Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Мой, и только мой - Сьюзен Элизабет Филлипс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мой, и только мой - Сьюзен Элизабет Филлипс

381
0
Читать книгу Мой, и только мой - Сьюзен Элизабет Филлипс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 90
Перейти на страницу:

— Может, сварить тебе овсяную кашу? Или «Уиатену»[39]. Вроде бы у меня есть коробка «Уиатены».

Кэла охватила ярость. Все в его жизни идет наперекосяк. Профессор, заставляющая шевелить мозгами. Это внезапное появление Кевина. Мать, уехавшая от отца. И наконец, исчезновение маршмэллоу из пяти коробок его любимого сухого завтрака.

— Ничего я не хочу!

Она отпила молока, являя собой абсолютное спокойствие.

— Вредно начинать без плотного завтрака.

— А я рискну.

Очень ему хотелось сдернуть ее со стула, перебросить через плечо, отнести в спальню и закончить начатое прошлой ночью. Но вместо этого он выхватил из кармана ключи и, мрачнее тучи, двинул в гараж.

Он не просто напишет письмо президенту «Дженерал миллз», решил Кэл. Он подаст в суд на эту чертову компанию. На всех, от совета директоров до кладовщиков. Черт побери, он научит «Дженерал миллз» не продавать некачественный товар. Рывком Кэл открыл дверцу джипа и обомлел.

Маршмэллоу. Сотни крошечных маршмэллоу. Красные шарики, розовые сердечки, синие месяцы. Везде и всюду. На приборном щитке, переднем сиденье, заднем.

Красный туман поплыл у него перед глазами. Он захлопнул дверцу и бросился на кухню. Он ее просто убьет!

Она пила чай.

— Что-нибудь забыл?

— Да, забыл. Забыл отшлепать тебя по заднице!

Она нисколько не испугалась. Черт бы ее побрал! Какие бы он ни изрыгал угрозы, как бы ни кричал, она на это не реагировала, твердо зная, что он ее и пальцем не тронет. Так что оставалось лишь сотрясать воздух.

— Ты мне за это заплатишь!

Он схватил одну из коробок «Лаки чармс» и перевернул ее, высыпая бежевые кругляшки на пол. Сорвал фабричную наклейку с донышка и, естественно, обнаружил на внутренней оболочке разрез, аккуратно заклеенный скотчем.

Он заскрипел зубами.

— Не думаешь ли ты, что это ребячество?

— Несомненно. Но в итоге — чувство глубокого удовлетворения, знаешь ли. — Она отпила из чашки.

— Если ты разозлилась из-за того, что я уехал, почему не сказала?

— Я предпочитаю не говорить, а действовать.

— Не могу поверить, что ты до сих пор не повзрослела.

— Я могла бы поступить еще более по-детски, к примеру, высыпать маршмэллоу в ящик с твоим нижним бельем, но, полагаю, месть должна быть тонкой.

— Тонкой! Теперь придется выкинуть пять коробок «Лаки чармс», не говоря уже о том, что ты испортила мне день.

— Какая жалость.

— Я должен… Клянусь, я… — Черт, он сейчас затащит ее наверх и будет трахать, пока она не взмолится о прощении.

— Не подходи ко мне, Калвин. Будет хуже.

Ладно, тогда он просто ее убьет. Глаза Кэла превратились в щелочки.

— Может, ты лучше объяснишь, что тебя так взбесило? В прошлую ночь ничего особенного не произошло. Ты сама это говорила. Дай вспомнить… Ага. Ты сказала: довольно-таки приятно. По моему разумению, приятно не есть синоним такому понятию, как важно. — Он пристально смотрел на Джейн. — Но может, тебе было не просто приятно. И эта ночь имела для тебя более важное значение, чем ты готова признать?

Что-то мелькнуло в этих зеленых глазах или ему это показалось?

— Не мели ерунды. Тебе недостает галантности, а я нахожу это оскорбительным. Воспитанный человек остался бы в доме, а не бежал, словно подросток, к дружкам, чтобы похвастать своими успехами.

— Воспитанный человек? Отсюда и экзекуция «Лаки чармс»?

— Естественно.

Он должен дать достойный ответ. На встречу он уже опаздывает, но без последнего слова не уйдет.

— Ты теперь в одном ряду с худшими представителями человечества.

— Что?

— Вместе с Бостонским Душителем и Сыном Сэма.

— Уж не преувеличиваешь ли ты?

— Отнюдь. — Он покачал головой, взгляд его сочился отвращением. — Я женился на убийце «Лаки чармс».

Глава 14

Во второй половине дня, улыбаясь, Джейн ехала на своем потрепанном «эскорте» к горе Страданий. Прошлой ночью она провела четыре часа выгребая маршмэллоу из пяти коробок «Лаки чармс», но не жалела о потраченном времени. Стоило потрудиться, чтобы увидеть выражение лица Кэла. Придет день, когда он поймет, что она не половая тряпка и об нее нельзя вытирать ноги. Она надеялась, что эксперимент с маршмэллоу укажет ему правильное направление.

Ну почему так вышло, что ее влечет к нему? Она представляла себе, что навязанная ей женитьба таит немало подводных камней, но уж никак не могла предугадать, что проникнется к нему теплыми чувствами. Да, он раздражал ее, но ей нравилось, что в отличие от многих его не отпугивал ее ум. Рядом с ним она оживала: кровь мчалась по жилам, мозг работал на полную катушку, чувства обострялись. Прежде она такое испытывала лишь с головой уходя в работу.

Как все упростилось бы, если б она могла увидеть в нем лишь самодовольного, эгоистичного жеребца, да только не вписывался он в этот образ. Воинственный облик рубахи-парня скрывал не только острый ум, но и отменно развитое чувство юмора. Учитывая ее выходку с маршмэллоу и покупку автомобиля, о чем он не мог не прознать в самое ближайшее время, ей оставалось надеяться только на его чувство юмора.

Она остановила автомобиль перед домом Энни и заглушила двигатель. «Эскорт» дрожал еще несколько секунд, прежде чем замереть. Как она и надеялась, машины Линн нигде не было видно, то есть Линн еще не вернулась после ленча с Кэлом, и она могла проведать Энни.

Джейн поднялась на крыльцо, вошла в дом не постучавшись, как и требовала Энни, когда она приезжала в последний раз. «Теперь ты член семьи, миссис, на случай, если ты забыла».

— Энни? — позвала она, входя в пустую гостиную.

К ее изумлению, из кухни высунулась голова Линн Боннер. Увидев невестку, Линн медленно направилась к ней.

Джейн заметила, что Линн очень бледна, несмотря на косметику, а под глазами мешки. В джинсах и старенькой футболке, она мало чем напоминала воспитанную модную даму, сидевшую во главе стола пятью днями раньше. Джейн не хотелось взваливать на Линн дополнительные заботы, а это означало, что она должна играть прежнюю роль.

— Не знала, что вы здесь. Я думала, вы поехали на ленч с Кэлом.

— Его утренняя встреча затянулась, и ему пришлось отменить наш ленч. — Линн положила кухонное полотенце, которое держала в руках, на спинку кресла. — А что привело тебя сюда?

— Хотела повидаться с Энни.

— Она прилегла.

— Скажите ей, что я приехала.

1 ... 52 53 54 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мой, и только мой - Сьюзен Элизабет Филлипс"