Книга Война с демонами. Книга 1. Меченый - Питер Бретт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Коб взглянул на Арлена.
– Каждому городу чего-то недостает, а что-то в избытке. В Милне есть металл и камень, но нет дерева. В Энджирсе – наоборот. В обоих не хватает зерна и скота, а в Райзоне того и другого полно, но нет ни доброго леса, ни металла для инструментов. В Лактоне довольно рыбы, а кроме нее, ничего нет.
Он покачал головой.
– Конечно, ты считаешь меня дураком. Взяться за дело, от которого все по очереди отказались, начиная с герцога! Но оно не шло у меня из головы. Я все думал: а вдруг получится? Разве не стоит рискнуть?
– Я не считаю тебя дураком.
– Вот почему я придерживаю твое жалованье, – хмыкнул Коб. – Ты все спустил бы, как я.
– Что случилось с дорогой?
– Случились подземники. Они прикончили того парня и всех рабочих, которых я нанял, сожгли меченые столбы и планы… уничтожили все. Арлен, я вложил в эту дорогу все до последнего гроша. Пришлось разогнать слуг, продать дом. Едва хватило, чтобы отдать долги и купить мастерскую. С тех пор так и живу.
Они помолчали. Оба представляли ту ночь и мысленно видели, как демоны резвятся среди языков пламени, в лужах крови.
– Ты еще веришь, что мечта стоила риска? – спросил Арлен. – Мечта, чтобы города делились друг с другом?
– Верю. Даже когда наломаюсь за день, ворочая меченые столбы, и меня затошнит от собственной стряпни.
– Это то же самое. – Арлен постучал по книге меток. – Если все метчики поделятся знаниями, всем станет лучше. Разве безопасность города не важнее упущенной прибыли?
Коб долго смотрел на него. Затем он подошел и положил руку мальчику на плечо:
– Арлен, ты прав. Прости. Мы снимем копии и продадим их другим метчикам.
Арлен заулыбался.
– Что такое? – с подозрением спросил Коб.
– А может, обменяем их секреты на наши?
* * *
Прозвенел колокольчик, и в мастерскую, широко улыбаясь, вошла Элисса. Она кивнула Кобу, поставила на пол большую корзину и поцеловала Арлена в щеку. Арлен смущенно поморщился и утерся, но женщина не обратила внимания.
– Ребята, я принесла вам фруктов, свежего хлеба и сыра. – Она достала продукты из корзины. – В прошлый раз вы ели отбросы.
– Сушеное мясо и черствый хлеб – пища вестников, миледи, – улыбнулся Коб, не поднимая глаз от краеугольного камня, на котором вырезал метки.
– Ерунда, – фыркнула Элисса. – Коб, ты больше не вестник, а Арлен – еще не вестник. Тебе просто лень сходить на рынок! Арлен растет и заслуживает лучшего.
Она взъерошила мальчику волосы и улыбнулась, хотя тот отстранился.
– Арлен, приходи сегодня ужинать, – предложила Элисса. – Раген в отъезде, и дома без него одиноко. Я накормлю тебя до отвала, ляжешь спать в своей комнате.
– Я… к сожалению, не могу, – отвел глаза Арлен. – Сперва нужно доделать эти меченые столбы для Герцогских садов…
– Чепуха, – отмахнулся Коб. – Арлен, столбы подождут. У нас еще неделя впереди.
Он с улыбкой посмотрел на госпожу Элиссу, не обращая внимания на смущение Арлена.
– Я пришлю его с вечерним звоном, сударыня.
Элисса ослепительно улыбнулась:
– Отлично, договорились. Арлен, увидимся вечером!
Она поцеловала мальчика и выбежала из мастерской.
Коб взглянул на Арлена. Мальчик хмуро смотрел на свою работу.
– Не понимаю, почему тебе слаще спать на тюфяке в мастерской, чем нежиться в теплой пуховой кровати и наслаждаться заботой такой женщины, как Элисса.
– Она ведет себя как мать, – пожаловался Арлен, – но это не так.
– Верно, не мать. Но явно мечтает ею стать. Жалко тебе, что ли?
Арлен промолчал. Коб заметил грусть в глазах мальчика и не стал продолжать.
* * *
– Ты слишком много читаешь. – Коб отобрал у Арлена книгу. – Когда ты в последний раз видел солнце?
Арлен удивленно распахнул глаза. В Тиббетс-Бруке он ни минуты лишней не сидел дома, но в Милне за год с небольшим почти не побывал на улице.
– А ну, бегом шалаберничать! – велел Коб. – Тебе полезно подружиться со сверстниками!
Арлен впервые за год вышел из города, и солнце потрепало его по щеке, как старого друга. Вдали от миазмов навоза, гниющего мусора и пота на него пахнуло забытой свежестью. Он поднялся на вершину холма с видом на поле, где играли дети, достал из сумки книгу и плюхнулся на землю, чтобы почитать.
– Эй ты, книжный червь!
Арлен поднял взгляд и увидел компанию мальчишек с мячом.
– Айда с нами! – крикнул парень. – Нам как раз не хватает игрока для ровного счета!
– Я не знаю правил.
Коб буквально приказал Арлену поиграть с другими ребятами, но книга казалась намного интереснее.
– Что там знать? – удивился второй парень. – Надо забивать мячи в ворота противника и не пропускать в свои.
Арлен нахмурился:
– Ладно.
Он направился к малому, который с ним заговорил.
– Я Джайк, – представился тот. Он был худым, со взъерошенными темными волосами и вмятиной над переносицей. Его одежда была залатанной и грязной. На вид ему было лет тринадцать, как Арлену. – А тебя как зовут?
– Арлен.
– Ты подмастерье метчика Коба? Парнишка, которого вестник Раген подобрал на дороге?
Арлен кивнул, и Джайк немного недоверчиво уставился на него. Он показал, где поле. Ворота обозначались камешками, выкрашенными в белый цвет.
Арлен быстро усвоил правила. Вскоре он забыл о книге и увлекся игрой. Он воображал, будто он вестник, а противники – демоны, которые пытаются выманить его из круга. Часы пролетели незаметно, раздался вечерний звон. Все засобирались, с опаской поглядывая на темневшее небо.
Арлен неторопливо поднял книгу. Джайк подбежал к нему.
– Скорее! – выдохнул он.
Арлен пожал плечами:
– Времени еще полно.
Джайк глянул вверх и содрогнулся:
– Ты неплохо играл. Приходи завтра! Мы гоняем мяч почти каждый день, а по шестакам ходим на площадь смотреть на жонглера.
Арлен неопределенно кивнул. Джайк улыбнулся и умчался.
Арлен прошел через ворота, и его окутала уже привычная вонь города. Он поднялся по холму к особняку Рагена. Вестник снова уехал, на этот раз в Лактон, и Арлен прожил у Элиссы месяц. Она донимала его вопросами и пыталась принарядить, но мальчик пообещал Рагену «отпугивать ее молодых любовников».
Маргрит заверила Арлена, что никаких любовников у Элиссы нет. На самом деле в отсутствие Рагена она бродила по особняку, как привидение, или часами плакала в своей спальне.