Книга В глубине души - Джейн Энн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так, теперь про угрозы, — потребовал Фэллон.
Локетт откашлялся, и в его голосе тут же появились подобострастные интонации продавца.
— Ну, сейчас это не имеет особого значения.
— Нет, — стальным голосом заявил Фэллон, — имеет.
Изабелла подошла к краю кровати.
— Он сказал, что отказ плохо отразится на моем здоровье и безопасности.
— И это все! — искренне воскликнул Локетт, — Клянусь. Я не в курсе, что там задумал клиент. Вы знаете мои правила, Джонс. Я всегда передаю только те слова, за которые мне заплатили, и никогда не делаю ничего противозаконного.
— Значит, мне придется додумать самому, что твой клиент собирался сделать с Изабеллой. И вот это уж точно отразится на нем очень плохо. Так ему и передай.
— Конечно-конечно, — закивал Локетт, готовый на что угодно, лишь бы поскорее унести ноги.
— Это сообщение ты должен доставить строго в течение суток, — не торопился его отпускать Фэллон.
— Всегда рад помочь такому надежному клиенту, как вы, мистер Джонс.
— А теперь убирайся, пока я не передумал.
Локетт кое-как выпрямился, подхватил свою маску и поковылял к балконной двери, а поравнявшись с Изабеллой, пробубнил:
— Прошу прощения, мисс Вальдес. Это просто бизнес, ничего личного.
И растворился в ночи.
Изабелла повернулась к Фэллону и выкрикнула в ярости:
— Ты его отпустил?
— Пусть он крыса, но и у этих тварей есть свое место в пищевой цепи. — Фэллон закрыл стеклянные двери. — Иногда и крыса может сослужить службу. Кроме того, я знаю, как его найти.
— Ты что, тоже использовал этого мерзавца?
— Локетт — профессионал: у него связи на всех уровнях нашего сообщества.
— Ты говоришь про частных детективов?
— Нет, про обладателей сверхспособностей. Наш мир почти ничем не отличается от мира обычных людей. У нас имеются не только свои академики, политики и руководители корпораций, но также воры, мошенники и наркодилеры. Как и везде на свете, у нас есть плохие парни и хорошие. А Локетт один из немногих, кто способен легко перемещаться из трущоб в залы для совещаний, потом — в кабинеты высоких чиновников, и обратно. Так что мне он еще пригодится.
— Понятно, — сказала Изабелла. — Что ж, тебе виднее — ты детектив-профессионал и смотришь на все с практической точки зрения.
— Боюсь, что да, обладание сверхспособностями вообще редкость, а уже настоящий надежный талант и вовсе мало где встретишь.
— Однако скользкий тип этот Локетт.
— Тут я с тобой соглашусь, — улыбнулся Фэллон. — Но, может, неким утешением для тебя станет то, что больше он не приблизится к нам и на пушечный выстрел.
Изабелла вспомнила, к каким ужасом, прозвучал голос Локетта, когда тот на мгновение поверил, что Фэллон сейчас его убьет.
— Да, ты прав. А что насчет денег?
— Минуту, — Фэллон выудил из «памяти» телефона номер. — Дарган, это Джонс. Что значит — какой? Конечно, Фэллон Джонс. Ты прав, только единственный из Джонсов может звонить тебе в три ночи. К несчастью, в моем списке лучших сыщиков Седоны ты стоишь на первом месте. Я хочу, чтобы ты проследил за неким Китом Локеттом. У него могут быть фальшивые документы, но я пришлю тебе фото и другие данные: адрес, номер и марку машины, информацию о кредитных карточках и любимом времяпрепровождении. Он только что покинул отель «Клауд» тут, в Седоне, но наверняка прячется где-то рядом. Когда найдешь, не спускай с него глаз.
Изабелла, сложив руки на груди, слушала, как Фэллон с хирургической точностью выдавал инструкции.
— Нет, хватать его не надо. Я приказал ему доставить сообщение своему клиенту в течение суток, и время уже пошло. Он всегда выполняет эту часть работы лично, чтобы не оставлять электронный след. Значит, скоро состоится контакт. Мне нужно знать, с кем именно.
И тут Изабелла все поняла.
Фэллон убрал телефон и, взглянув в ее сторону, удивленно поднял брови, когда увидел, что Изабелла пристально смотрит на него.
— Ну конечно, как мне это сразу не пришло в голову? Ты хочешь узнать, кто пытался меня подкупить.
— Да, идея такая.
— Очень интересно посмотреть на идиота, который думает, что меня можно купить за вшивые сто тысяч.
Фэллон коротко хохотнул.
— Вшивые сто тысяч?
— Ну ладно, я никогда даже не держала в руках такие деньги. Но дело не в этом.
— А в чем?
— Меня это сильно обидело. Вернее, даже привело в ярость. Как там говорили раньше? Моя честь оказалась под угрозой.
— Мне тоже это очень не понравилось. — Фэллон взял бумагу со стола.
— Интересно, как поступит клиент Локетта, когда узнает, что я не намерена брать его деньги?
— Думаю, ему все равно, возьмешь ты их или нет.
— Почему ты так решил?
— Скорее всего его задача — сделать так, чтобы этот счет вел прямо к тебе. Поверь, тот, кто решит заняться этим делом, скоро обнаружит, что счет принадлежит Изабелле Вальдес. После такого открытия уже через несколько часов все в «Обществе» будут говорить о подкупе.
— Другими словами, через меня хотят подставить тебя.
— Да. — Фэллон опять открыл стеклянную дверь и собрался было выйти на балкон, но Изабелла подбежала к нему.
— Подожди. Куда ты?
— В свой номер. Мне нужно выйти в Интернет.
— Зачем?
— Закрыть этот счет и убедиться, что с тобой он больше никак не связан.
— А что насчет денег?
Фэллон чмокнул ее в лоб и улыбнулся:
— У меня есть план. Почему бы не направить их на какое-нибудь доброе дело? Думаю, надо перевести эти сто тысяч на счет благотворительного фонда общества «Аркан».
— Будто кто-то пожертвовал круглую сумму на исследования паранормального?
— Да, но пока это будет анонимный даритель, хотя надеюсь, что скоро смогу отблагодарить его лично.
Старый трейлер стоял на самой крайней бетонной площадке в последнем ряду парковки в Дезерт-Палмс. Фэллон остановил перед ним взятую напрокат машину и спросил:
— Это здесь?
— Да. — Изабелла смотрела на трейлер и боялась открыть свое второе зрение. Место выглядело запущенным и необитаемым. Жалюзи внутри трейлера были опущены. — Что, если я ошибаюсь, Фэллон? Если она действительно умерла?
— Мы обсудим это, когда получим больше фактов.
Изабелла слегка улыбнулась:
— Знаешь, мне нравится твой подход к делу.