Книга Голливудские дети - Джеки Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он расхохотался.
– Так чего же вы добиваетесь? Она улыбнулась в ответ.
– По-видимому, ничего.
– Послушайте. – Он подумал, что она очень привлекательна. – Я ценю вашу заботу.
– Ах, – грустно заметила она. – Если бы я была одинока, Майкл, я бы еще больше заботилась о вас.
– Вы замужем? – поинтересовался он.
– Не свободна, – ответила Роза, жалея об этом.
– Звучит серьезно.
– Надеюсь.
Они улыбнулись друг другу, и Роза решила, что Кеннеди сделала большую ошибку, отказавшись от знакомства с ним. Он великолепно выглядел и был очень сексуален. К тому же эти полные, чувственные губы…
– Майкл, – она вернулась к работе, – как раз время сделать еще одну передачу о вас, пока люди не потеряли интерес. Предлагаю вам взять письма домой, прочитать, а к концу недели позвонить мне, чтобы договориться об очередной встрече.
– Если вы думаете, что это поможет… – неохотно согласился он.
– Уверена в этом, – заявила Роза. – Люди любят драмы из реальной жизни, а ваша история – то, что надо. Чем больше внимания мы сможем привлечь, тем лучше. Вы должны радоваться, что получили возможность появиться на телевидении. В общем-то, – игриво добавила она, – вы мне руки должны целовать.
– Роза, если бы у меня было получше настроение, я ничего другого и не желал бы.
Она рассмеялась. «Господи, она будет дурой, если упустит его».
– Ох, Майкл, клянусь, вы испорченный мальчишка! Они снова улыбнулись друг другу.
Он заглянул в маленький итальянский ресторанчик, где часто обедал, сел на улице за столик и заказал тарелку макарон.
Симпатичная официантка излучала дружелюбие.
– Опять одни, Майкл? – явно заигрывая, поинтересовалась она.
– Я так люблю, – ответил Майкл, думая о том, что сейчас женщины его не интересуют.
Опыт с Шелией показал, что, если за этим ничего не кроется, лучше и не начинать. А как его что-нибудь может заинтересовать всерьез, пока он не нашел Беллу?
Или ее труп…
Мысль, что его дочь, возможно, мертва, преследовала его. Она постоянно крутилась у него в мозгу.
Он доел макароны и отправился домой, заехав в супермаркет за пакетом молока и двумя бутылками апельсинового сока.
Дома он вывалил письма из мешка на пол и долго смотрел на них, прежде чем начать складывать в аккуратные стопки. Где-нибудь в этой куче могла скрываться ценная информация. Мог же он надеяться на это?
К семи часам он принялся за чтение.
Джорданна была потрясена. Мак Брукс и Бобби Раш действительно собирались попробовать ее в роли Сиенны в «Ужасных глазах». Похоже, что сбывались самые безумные ее мечты.
Она никогда не забудет их лиц, когда вернулась в комнату. Все трое – Бобби, Мак и Нанетта – уставились на нее.
Затем Мак произнес потрясающие слова:
– Джорданна, ты никогда не думала о карьере актрисы?
– Кто, я? Никогда, – легко ответила она, хотя, разумеется, это было неправдой.
– Ты хороша, – заметил Бобби. – Ты действительно хороша.
Она едва глянула на него.
– Э, я всего-навсего помогала актерам. – Собирая валявшиеся резюме и фото, она старалась казаться равнодушной.
– Вот в чем дело, Джорданна, – сказал Мак. – Мы ищем актрису на роль Сиенны и до сих пор не смогли никого выбрать. Это могла бы быть ты.
– Я? – задохнулась Джорданна.
– Да, ты.
– Мы подумали, – вставил Бобби, – что могли бы снять тебя в пробах.
– Меня?
– Здесь больше никого нет.
– Ах да, конечно.
Она пыталась говорить спокойно, хотя чувствовала себя как на иголках. Черт возьми, возможно, она выглядит настоящей идиоткой. Что такого особенного в Бобби, что она теряет контроль над собой?
Мак серьезно кивнул.
– Стоит попробовать. В конце концов, ты из талантливой семьи.
Вот в этом-то и проблема – в ее талантливой семье. Отец всегда беспокоился, сможет ли она соответствовать великой репутации Левиттов. Ее мать, Лилиана, на экране была великолепна, заставляя терять голову даже взрослых мужчин. Она была превосходной актрисой.
– Ох, дайте мне подумать, – пробормотала она.
– Мы тоже подумаем над этим, – отозвался Мак. Торопясь, Джорданна покинула офис. Ее переполняли противоречивые чувства. Она почти забыла о Полночном Ковбое, который ждал ее напротив, но он не забыл ее. Он помахал Джорданне, когда она выезжала из ворот студии.
– Что они думают обо мне? – требовательно спросил он.
– Они… о, ты понравился им.
– Правда? Что они сказали о том, как я читал?
– Им понравилось, – солгала она, не желая говорить ему, что на самом деле их заинтересовала она.
Он без устали расспрашивал.
– Получу ли я роль? Я знаю, что роль маленькая, но Мак Брукс известный режиссер, и я уверен, что мне будет полезно поработать с Бобби Рашем. Кого взяли на роль девушки?
– Не знаю, – равнодушно ответила Джорданна. Она обдумывала ситуацию, пока они пили кофе. Надо ли все рассказать Чарли? А отцу? Что, если она провалится на пробах, и ее все будут презирать?
Господи, во что она ввязалась? Это же смешно.
Полночный Ковбой оживленно рассказывал о себе. Он сказал, что четыре года назад приехал из Калифорнии, поработал манекенщиком, а затем получил несколько эпизодических ролей в фильмах. Он заявил, что хочет быть столь же великим как Клинт Иствуд.
– И буду когда-нибудь! – Он искренне верил в это. «Конечно, детка, – подумала она, – когда Клинтон, украсив цветочками задницу, станцует на Мейн-стрит».
Разумеется, он предложил отправиться к нему. В обычных обстоятельствах она бы согласилась, потому что он действительно классно выглядел и был в ее вкусе, но сейчас… разве не собиралась она привести в порядок свою жизнь?
Надо прекратить спать с актерами. Особенно с такими.
Она записала номер его телефона, сказав, что потом позвонит, и отправилась к Чарли.
Дом гудел. Чарли сидел на старом кожаном диване и покуривал марихуану в окружении гостей. Трехлетний Спорт у его ног возился с электрической железной дорогой, а Далия, стоя у бара, попивала «перье» со скорбным выражением на вытянутом лице.
– Я не знала, что у тебя сегодня гости, – недовольно сказала Джорданна, думая, что он мог бы ее предупредить.