Книга Притяжение ночи. Выстрел в любовь - Сюзанна Брокман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Придется оставить все это вам, потому что мне самому нужно срочно убегать, – объявил Паолетти Джоан. – Мне только что позвонил Кроули, и я должен немедленно к нему явиться. – Он повернулся к Малдуну: – Нам нужно обязательно поговорить с Максом Багатом. Ты отправляйся в тот ресторан, который обожает Ларри Таккер… он тут где-то неподалеку, у самого берега…
– Я знаю это место, – кивнул Малдун, поднимаясь. – Это французский ресторан, и там не работают мобильные телефоны. Когда заходишь туда, можно считать, что очутился на Луне.
– Совершенно верно, а официанты говорят с сильным французским акцентом, отчего становится непонятно, правильно ли они записали заказ. Но ты ведь у нас говоришь по-французски, да, Майк?
– Я пойду туда прямо сейчас, сэр. Это рядом.
– Хорошо. Отыщи там главного старшину и Джакетта, – приказал Том. – Я хочу, чтобы они тоже были в кабинете Кроули вместе со мной. И как можно скорее. Спасибо тебе. И простите меня, – добавил он, обращаясь к Джоан, и перед тем, как исчезнуть, поспешно схватил с тарелки свой кусок пахлавы.
– Я вернусь буквально через несколько минут, – повернулся Малдун к Джоан. – Ты меня подождешь?
– Не могу, – солгала женщина.
– Тогда увидимся позже.
– Майк, твоя идея насчет «дружеских отношений», кажется, потерпела полный провал, – заметила Джоан, но Малдун уже убежал выполнять распоряжение командира.
Мэри-Лу поняла, что совершает очередную непростительную глупость, задолго до того, как официант подал закуски.
Боб выглядел потрясающе. Он явился в дорогом костюме и идеально подобранном к нему галстуке. Его золотистые волосы на этот раз были гладко зачесаны назад, что подчеркивало выразительные скулы, которые могли бы украсить любого мужчину.
Боб постоянно прикасался к Мэри-Лу. Он дотрагивался то до ее ладони, то до плеча, то до локтя. И она прекрасно понимала, что его одолевало желание гораздо большее, чем просто разделить с ней скромную трапезу. Она была замужем, но не отказалась от свидания. Она сказала ему «да», и он подозревал, что за этим скрывалось «то самое «Да» с Большой буквы».
Когда он позвонил ей утром и она согласилась встретиться, возможно, она и не отрицала того, что готова на более близкие отношения. Ей стало совершенно очевидно, что на будущее с Сэмом рассчитывать не приходится. А она с юных лет привыкла заводить нового любовника еще до того, как ее постель успевала остыть от предыдущего.
Она всегда полагала, что женщине необходимо всегда иметь «запасной аэродром». Новый мужчина мог не быть идеалом и оказаться даже хуже прежнего, но зато такая политика не позволяла оставаться в одиночестве ни единого дня.
А одиночество пугало ее больше всего на свете. Кроме того, сейчас у нее на руках была Хейли, о которой нужно было заботиться.
Итак, она явилась на свидание, что делало ее решение очевидным. Не оставалось сомнений и в намерениях Боба Швегеля, сотрудника страховой компании. Он явно собирался переспать с ней. Боб отличался красотой и умом, имел большие деньги и владел роскошным автомобилем.
Словом, представлял собой идеальный «запасной аэродром».
Но Мэри-Лу не могла забыть Ибрагима и была не в состоянии даже думать о другом мужчине. Ибрагим любил ее. И при этом сохранял дистанцию, которая не давала ему переспать с ней.
Ну разве это не странно?
Боб рассказывал о своей работе, о том, как он продает страховки, а для Мэри-Лу это было интересно примерно так же, как перелопачивать навоз в коровнике, поэтому она позволила себе отвлечься от его монолога и подумать о более приятных вещах.
Например, об Ибрагиме.
Который любил ее.
Ибрагим, такой спокойный и нежный, мог просто сидеть рядом с ней и ничего не говорить, но в такие минуты Мэри-Лу чувствовала себя самой счастливой женщиной на свете.
Даже несмотря на то, что он никогда не был «морским котиком». И при этом его кожа была темной. Да к тому же он работал простым садовником.
Боб отложил в сторону вилку:
– По-моему, вас совсем не интересует политика миссис Уилки. Я угадал?
Она отрицательно покачала головой:
– Простите…
– Я вам, наверное, уже говорил, что вы сегодня выглядите просто восхитительно? – спросил Боб.
Он действительно говорил ей это. И не раз.
– Благодарю вас, – снова произнесла она. Платье, которое она выбрала, оказалось слишком тесным в груди, но, похоже, Боб не возражал против такой пикантной детали. Он продолжал буквально раздевать ее глазами, что с каждой минутой все больше смущало Мэри-Лу.
Что само по себе было довольно странным. Когда это она стеснялась жадных мужских взглядов? Миссис Старретт уже должна была привыкнуть к тому, что почти все население мужского пола жадно смотрит на ее грудь, мысленно представляя ее в постели. Наверное, ни один из них не отказался бы взглянуть на ее обнаженное тело. Это тоже легко читалось в их глазах. Впрочем, Мэри-Лу с семнадцати лет нередко участвовала в конкурсах на лучшую грудь, где девушки выступали в мокрых футболках. И выигрывала их. Когда она выходила на безлюдную улицу, то неизменно слышала восхищенный свист одиноких прохожих. Поначалу Мэри-Лу даже удивлялась: что такого плохого она сделала, что ей вслед постоянно свистят и улюлюкают?..
– Я буду с вами откровенен, Мэри-Лу, – заговорил Боб. – Мне хочется большего, чем просто свидание и ужин на двоих. Я начал мечтать об этом еще в тот день, когда впервые увидел вас.
Но миссис Старретт прекрасно понимала, в чем заключается ее проблема. Перед тем как выйти из дома, она внимательно изучила свое отражение в зеркале и пришла к неутешительному выводу. Она вовсе не выглядела ни сексуальной, ни привлекательной. Более того, из зеркала на Мэри-Лу смотрела убогая толстая женщина, которую можно было разве что пожалеть. А это означало одно из двух: либо Боб окончательно ослеп, либо умышленно лгал ей.
А вот Ибрагим, напротив, искренне любил ее.
Сейчас ей хотелось одного: поскорей забрать Хейли у миссис Устенски и отправиться домой.
Мэри-Лу аккуратно вытерла рот салфеткой и положила ее возле своей тарелки:
– Простите, Боб, но мне пора. Мне очень жаль, что я не могу задержаться, но…
– Выслушайте меня до конца, хорошо? Я знаю, о чем вы сейчас думаете. Да, я хочу, чтобы вы отправились ко мне домой, но только не сегодня.
Ну что ж… Впрочем, какая разница? Это ничего не меняет.
– Когда вы придете ко мне… – продолжал Боб, – я хочу, чтобы это было навсегда. – Он подался вперед, взял ее ладонь в свои руки и пристально посмотрел ей в глаза. – Бросьте мужа, Мэри-Лу! Он плохо обращается с вами, вы достойны большего. Я буду носить вас на руках! Давайте убежим отсюда!