Книга Что случилось с Гарольдом Смитом? - Бен Стайнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
НЕСБИТТ
О боже, о боже. Судя по всему, ваш отец, воплощение всего рационального, превратился в чокнутого психа! Какой урок всем нам. Как слабы все же человеческое сердце и разум.
Выбрасывает порванные страницы в мусорную корзину. Проводит рукой по компьютеру.
НЕСБИТТ
Как должны мы быть благодарны теперь, когда на горизонте уже маячит 2000 год, что скоро мир перестанет зависеть от людских глупостей. Бедное человечество. В битве между человеческими мозгами и машиной непременно победит машина. И ни вы, ни я не сможем ей помешать.
ДЖОАННА
Я не уверена.
НЕСБИТТ
Неужели? В каком же случае возможно противное?
ДЖОАННА
Вот в таком.
Джоанна встает, подходит к компьютеру. Любопытство Несбитта сменяется ТРЕВОГОЙ, когда Джоанна поднимает компьютер…
Будем честны.
Если б я успел пройти еще два шага по улице, неизвестно, как бы закончилась битва между человеческими мозгами и машиной. Вполне возможно, что машина, столь бесцеремонно выброшенная Джоанной из окна, одержала бы победу. А человеческие мозги – в данном случае мои – размазало бы в лепешку. Спаслась бы или нет машина – вопрос тоже весьма спорный: все-таки четыре этажа – это долгий путь, даже если приземляешься на такую мягкую посадочную площадку, как человеческие мозги.
Тем не менее, по счастливой случайности, этих двух шагов я не прошел, когда Несбиттова радость и гордость с лязгом грохнулась на мостовую.
Первой моей реакцией, как легко понять, было крайнее удивление. Не каждый день с неба падают компьютеры. Потом я испытал чувство глубочайшей вины. После несчастного случая, когда я вылил в компьютер полную вазу воды, я чувствовал причастность к судьбе второго бедолаги. Вот он, лежит у меня под ногами – с разбитым лицом, кишки вывалились мне прямо на ботинки. Конечно, сердце у меня дрогнуло.
Потом из конторы выскочила Джоанна. И я перестал оплакивать компьютер. Глаза Джоанны покраснели и опухли. Как будто она долго плакала, а потом вытерла глаза. Река иссякла, но русло осталось…
И я подумал: скажи ей, давай же. И я сказал.
– Я кое-что сделал.
– Что?
– Ну… Ты же говорила «сделай что-нибудь». Вот я и сделал. Обрезал ему волосы. Дазу. Щелк, шелк.
– Ты обрезал волосы Дазу?
– Да.
– Зачем?
Подъехало такси.
– До свидания, Винс.
И она уехала.
Похоже, все-таки придется давать объявление о вакансии.
Ко всеобщему облегчению, собеседование закончилось очень быстро. Когда приступ дикого смеха прекратился, Питер затих, вытер глаза, поднялся и опрометью бросился вон из комнаты.
Он проследовал в научную библиотеку, подхватил охапку книг.
Он вышел на задний двор и стал претворять в жизнь обещание, данное комиссии.
Джоанна увидела на заднем дворе дымок, а вокруг небольшую толпу студентов. С упавшим сердцем Джоанна подумала, что наверняка это как-то связано с ее отцом.
Протиснувшись сквозь толпу, она поняла, что ее худшие опасения подтвердились.
У костра на стуле стоял Питер с пачкой книг в руках: он громко и презрительно объявлял имя автора и поочередно, одну за другой, швырял книги в костер:
– Бэкон! Коперник! Ньютон! Дарвин! Локк! Гейзенберг! Адорно! Дирак! Тьюринг! Шрёдингер!
Пламя пожирало книги.
– Гори! Гори! ГОРИ!
Либо я выбрал неправильное значение слова «делать».
Либо я придурок.
Как бы то ни было, Джоанна уезжала. Возвращалась на юг Англии.
А я пошел домой. Я не хотел больше думать о Джоанне. Только подумаю – уже устал как собака. Так что думай о чем-нибудь другом, Винс. Дома я окинул взглядом гостиную. Здесь царил беспорядок. Всюду валяется какая-то фигня. И этот странный запах. Толпа зевак стабилизировалась: человек двадцать – двадцать пять. Кто-то сдался, ушел, ухромал, укатил на инвалидных колясках. Пришли другие – некоторые издалека. Например, китаянка Стэн Чан. проделавшая дальний путь аж от самых «Ворот рая». Так назывался китайский бордель в Барнсли. Потом были два шведских автостопщика Ларс и Хельга. Оба здоровые как лошади, только с просветлением у них туговато. И вот я смотрю в окно – сегодня Южный Йоркшир, завтра Кашмир, а послезавтра – может, вообще полная нирвана. А куда еще этим людям идти, подумал я. Они обрели рай, вот и сидят здесь и не дергаются.
И вся эта толпа приносила дары, пытаясь задобрить моего отца, чтоб он всех полечил. Отсюда бардак в гостиной. Например, Малком Уотерсон принес коробку орехов в шоколадной глазури, Энид Лайтфут приволокла толстый шерстяной свитер – сама связала. Не совсем чтобы во вкусе моего отца, но, если свитер немного потрепать, я мог бы использовать его как панковское облачение. Правда, я уже не был уверен, что мне это нужно. Или все-таки нужно? Что мне вообще нужно? Я не знал. Мне было все равно. Да, и еще Мэйвис Роллингтон принесла фунт свежей трески в надежде, что Гарольд Смит снизойдет и вылечит ее Эрика от гайморита.
Отсюда и запах. Треска воняла.
Был еще громадный букет далий – я заулыбался. Позже отец сказал, что далии ему особенно приятно было получить. Их принес толстяк, утверждавший, будто он мой друг. Но цветы предназначались не отцу.
А маме.
Отец уговаривал ее поздороваться с толстяком, но она не вылезала из спальни. Славный парень, говорил отец маме. Такой широкоплечий, руки сильные.
Ну да, ну да, отвечала моя мама. Но не волшебные руки. И вернись-ка в постель.
И мой отец плелся обратно в кровать. О чем мечталось ему, интересно знать. Думаю, о том же, о чем мечтают все люди. О том, чего их лишили. О любимом кресле, затерявшемся в груде ненужных подношений от непрошеных поклонников. О трубке, с которой он теперь виделся лишь мельком. О телевизоре – его потухший экран сиротливо пылился. Но больше всего отец мечтал о собственном пространстве, которое заполнили чужое дыхание, слюна, навязчивое внимание. Ему нужен был чистый воздух, пузырь воздуха, в котором он блаженно витал бы до скончания веков.
По моим представлениям, отцовские мечты были таковы. Хотя на самом деле, может, ему просто хотелось чаю с чипсами и яйцом вкрутую.
Да, чай, чипсы и яйцо вкрутую. Я бы тоже не отказался.
Со слезами на глазах Джоанна уговаривала отца прекратить жечь книги, слезть со стула и отправиться домой. Но Питер не внял мольбам дочери.