Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон

266
0
Читать книгу Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 126
Перейти на страницу:

Он подошел к дрогру, похожему на женщину: длинные светлые волосы чуть заметно развевал ночной ветерок. Взяв свой меч, он оцарапал ей руку – из раны выступила черная жидкость. Женщина никак не реагировала, – судя по всему, она не испытывала боли. Может, она и не человек вовсе? Было понятно: как их ни назови, эти существа не живые в полном смысле слова, но за все годы джамурской службы он не видел ничего подобного.

Вернувшись к первому дрогру, он снял с себя ремень, обвязал им его лодыжки и поволок к лесу, то и дело оглядываясь назад, посмотреть, не увязались ли за ним остальные.

Сержант Вудир поспешила к нему навстречу:

–  Какие будут приказания, командующий?

–  Не думаю, что они чем-то опасны для нас, но, по-моему, лучше их все же перестрелять. Потом подогнать фургон с решетками, свалить их туда и отправить в Виллджамур. Не оставлять же их здесь. И позаботьтесь о том, чтобы их прикрыли как следует, горожанам не к чему их видеть. Там и так паники хватает.

–  Сэр, – отсалютовала она и отдала своим людям приказ стрелять.

Дюжины стрел тут же взвились в воздух.

Глава семнадцатая

Рандур шагнул во тьму пещер Виллджамура. Он пришел туда впервые, да и то в основном потому, что все кругом только и твердили что об опасностях этого района. Там так много темных личностей, говорили ему. Тебе там голову оторвут. Ограбят. Все самые ужасные преступники Виллджамура живут именно там.

И поэтому ему надо было именно туда.

Прежде всего он почувствовал запах – кислую, на удивление влажную вонь. Крайние улицы, на которые он попал сначала, ничем не отличались от улиц в нижней части города: такие же кабаки, выплевывающие из своих дверей пьяных мужчин и женщин, которые, цепляясь за стены, чтобы не упасть, медленно брели домой. Все лавки закрыты и маячат в темноте, точно призраки. Немногочисленные цветные фонари давали ровный свет из-за отсутствия ветра. В узких переулках то и дело попадались бродячие собаки, бегущие куда-то по своим, только им известным делам. Мимо шныряли люди в капюшонах, скрывающих лица и придающих владельцам столь необходимую им анонимность.

Сунув руки в карманы, Рандур нащупал драгоценности, холодные и колючие. Он и сам не знал, как ему следует оценивать свое поведение в последние дни, но был уверен, что продаст вещи, а вырученными деньгами заплатит Дартуну. Подарить своей матери жизнь – что может быть благороднее? Нет вреда в том, что сделано ради спасения другой жизни. Леди Иветта вряд ли хватится своих безделушек, а он повторит то же самое со многими другими дамами Балмакары. «Вот и ладушки», – решил он. Вряд ли леди Иветта решится навлечь на себя подозрения, заклеймив его как вора.

Отличный план уже начал работать. Выдуманного Рандуром грабителя, который якобы промышлял кражей у богатых одиноких дам, видели. Точнее, сам Рандур, не жалея сил, расписывал всякому, кто готов был слушать, толстого светловолосого коротышку в мешковатых штанах – преступление против хорошего вкуса! – которого неоднократно замечали в сумерках, когда он влезал в открытые окна. Рандур даже предположил, что прошлой ночью преступник шастал вблизи дома леди Иветты. Надо же было заметать следы. В конце концов вранье уже сослужило ему неплохую службу в жизни, так что еще парочка выдумок не повредит. Правда, отныне он будет выбирать женщин и драгоценности с большей осторожностью.

Странно: чем глубже в пещеры он проникал, тем выше становились их своды. Под иными с легкостью разместились бы не самые крупные башни верхнего города. Сверху долетал усиленный эхом жутковатый писк летучих мышей, а еще вокруг было много дыма – из-за отсутствия вентиляции. Как же далеко простирался этот странный район?

Он поравнялся с какой-то изгородью, за которой, похоже, шли раскопки. Огороженное пространство было величиной шагов пятьдесят на сто и уходило в сторону от дороги до самой стены пещеры. При свете фонаря в яме трудился человек в капюшоне, с лопатой в руках.

–  Эй, – окликнул его Рандур.

Человек перестал копать:

–  Какого хрена тебе надо?

–  Что это у вас тут такое? Археологические раскопки?

Человек засмеялся:

–  Кладбище, парень. Новое.

–  Новое? – повторил Рандур, положив обе руки на низкую деревянную ограду.

–  Ага, – подтвердил человек в капюшоне. – Все ямы поглубже, которые дальше в пещерах, уже заполнены. Наш почтенный Совет выделил деньги на снос дома, что стоял здесь раньше, чтобы мы могли заполнить участок мертвецами.

–  А я всегда думал, что их сжигают, нет? Для экономии места.

–  Ага, точно. – Человек в капюшоне хихикнул. – Да только это место для преступников, которых они казнили. – Он заговорщицки подался вперед. – Если зарыть их в землю, то души тоже окажутся в плену. Мы ведь не хотим, чтобы их вонючие душонки перешли в следующее царство, а? Ха! Только надолго его не хватит. Похоже, ты тут еще не был? Куда направляешься, парниша?

–  Я и сам толком не знаю, – сказал Рандур. – Хочу кое-что продать.

–  А что?

–  Так, побрякушки кое-какие. Правда, сейчас они у меня не при себе. А что, здесь есть те, кто такое покупает?

–  Ну как сказать. Здесь ты за них много денег не выручишь, разве что… еще глубже пойдешь, ну, ты понял. В здешних-то лавочках цацками особо не торгуют. А то их враз сопрут.

–  Так где мне найти покупателя? – полюбопытствовал Рандур.

–  Как сказать. За себя-то постоять можешь?

Рандур заглянул в темное отверстие капюшона, где скрывалось лицо:

–  Полагаю, не хуже всякого другого в этом городе.

–  Вот это правильно, парень! Там, поглубже, есть парочка забегаловок, они-то тебе и нужны. Пойдешь по этой дороге вниз, держись правой стороны, примерно полколокола пути. Ищи «Джинна» или «Голову гаруды». Скажешь бармену, что хочешь сбыть кое-какой товар. Там у них, скорее всего, заварушка какая-нибудь будет.

–  Спасибо за совет.

Из-под засаленного плаща высунулась рука, такая костлявая и бледная, будто ее обладателю и самому было место в одной из новых могил.

–  Точно, – понял его жест Рандур и сунул руку в карман за монетой.

–  Благодарствуем, – буркнул человек и вернулся к своим могилам.


Чем дальше вглубь, тем плотнее жались друг к другу дома. Вглядываясь в освещенные огнями фонарей окна убогих лачужек, Рандур видел большие семьи. Люди жили в тесноте – словно сельди в бочке, как сказала бы его мать. Удивительнее всего было то, что солнце никогда не проникало сюда и не освещало их жизнь. А стены были до того тонкие, что соседи наверняка слышали каждый звук. Каково, интересно, спать тут по ночам, когда кругом орут младенцы? У домов не было садиков, где могли бы играть дети, а мокрое белье сушилось на веревках прямо перед входом. Белье, кстати, было все сплошь унылых оттенков: коричневое, серое, черное. Уж наверное, знай те беженцы, что толкутся снаружи, какова жизнь здесь, в Виллджамуре, попытали бы счастья где-нибудь в другом месте.

1 ... 51 52 53 ... 126
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон"