Книга Операция "Одиночество" - Дмитрий Воронин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вспышка взрыва позади истребителя дала понять, что торпеды успешно поразили цель, мгновением позже о попадании доложил компьютер. И тут же прозвучал предупреждающий сигнал ракетной опасности.
— Капитан, займите место стрелка! От “пурги" не увернешься, там компьютер не хуже нашего. Постарайтесь их сбивать, и смотрите на истребители — не может быть, что им не удалось поднять ни одного звена.
Тридцать минут. Нет, уже двадцать пять, Дик включил прогрев С-драйва еще на палубе “Крайта". Радар показывал, к огромному облегчению парня, что кроме авианосца, других больших кораблей близко не было. На экране появились две точки — истребители. Еще две… Черт, им все же удалось поднять два звена. Компьютер сообщил характеристики целей — “Стилеты". слава богу, с ними хоть полегче — “Рапиры" гораздо опаснее.
— Одна есть! — воскликнул капитан, удачно зацепив из кормовой лазерной спарки ракету, уже готовую влепиться в хвост “Алебарды". Правда Краббсу несколько мешала вести прицельную стрельбу все еще не пришедшая в сознание Клаудиа, неподвижно лежащая в кресле стрелка. В это время очнулся Дортмунд, повязка на голове которого вся пропиталась кровью — видимо он заработал еще одну рану.
— Эванс, займитесь девушкой — крикнул ему капитан, безуспешно стараясь поймать в прицел приближающуюся ракету. В конечном итоге он все же в нее не попал, и поле в кормовой части истребителя полыхнуло голубым цветом. Защита пока еще держала, но еще пару попаданий, и машина начнет получать повреждения.
Майор подполз к девушке и стал обрабатывать ей культю антисептиком из найденной аптечки. Заражения можно было особо не бояться — вибромеч оставлял стерильный разрез. Он остановил ей кровь, сменив кусок кабеля на эластичный резиновый жгут, входящий в комплект аптечки — биология землян и рекнов была достаточно похожа, чтобы антимикробные и кровоостанавливающие препараты шавок вполне подошли для Клаудии. В этот момент небольшое внутреннее пространство истребителя снова осветилось голубым светом — попадание ракеты.
— Нас атакуют два звена “Стилетов" — сказал Дик, ловя юркую машину в захват системы автоматического наведения “бурана". Запустив сразу обе ракеты, он переключил свое внимание на пульт управления АМ-генератором — самым мощным оружием “Алебарды". — Том, они постараются зайти в хвост, постарайтесь их хотя бы отогнать, попасть в них вам вряд ли удастся — слишком маневренные.
Тяжелый истребитель, слишком медлительный для поединка с легкими противниками, мог надеяться только на мощность защитных полей и на свое вооружение, если все же удастся поймать противника в прицел. Наконец один из “Стилетов", на большой скорости заходивший в хвост “Алебарде", уворачиваясь от лазерных лучей капитана, проскочил вперед, подставив корму под выстрел Дика. Залп импульсных пушек пробил защитное поле, уже изрядно проколотое лазерами Краббса, а ударивший вслед сгусток антиматерии практически испарил легкий истребитель. Почти сразу вслед за этим с экрана исчезла еще одна точка — второму “Стилету" все же не удалось увернуться от ракет.
— Два есть, осталась еще пара! — Дик бросил взгляд на часы. — Еще семь минут до прыжка! Капитан, внимание, один подходит чуть ниже и левее вас.
Почти одновременно с этими словами весь кормовой сектор защитного поля осветился ярчайшим голубым светом — одновременное попадание сразу двух “буранов". На компьютере вспыхнули контрольные данные — мощность гейгена хвостовой защиты упала до девяти процентов. Цифра тут же сменилась тройкой и вслед за тем нулем — “Стилет" полосовал тяжелую машину лазерами. Дик начал разворот — еще мгновение и лазеры прошьют броневые листы обшивки и тогда беглецам, не имеющим скафандров — хана. Один из оставшихся “Стилетов" попал в захват прицела “пурги" — Дик тут же выпустил ракету, а вслед за ней и вторую — одной могло и не хватить. Атакующий истребитель проскочил мимо, на табло ноль сменился пятеркой — поле медленно начало восстанавливаться. Ракеты все-таки достали противника, на экране радара осталась одна точка. Силы стали примерно одинаковыми — ни у противника, ни у Дика больше не было ракет, надежды оставались только на основное вооружение. Но “Стилет" обладал огромным преимуществом — высокой маневренностью, с легкостью уходя от залпов импульсных пушек. Вспыхнул сигнал готовности АМГ — пушка перезарядилась и можно было снова попытать счастья — но этот выстрел наверняка будет последним — на перезагрузку антипротонного генератора уходило пять минут.
Снова засветились защитные поля — последний рекн благоразумно старался держаться подальше носа и кормы “Алебарды", предпочитая атаку с фланга — меньше шансов нарваться на пучок антиматерии. Капитан злобно ругался, поминая недобрым словом всех предков шавки до седьмого колена включительно и высказывая предположение, что мать рекна имела близкие знакомства со скунсами — ему никак не удавалось зацепить легкого противника лучом. Дик наконец оставил попытки поймать рекна в прицел и бросил корабль в вираж, подставляя противнику корму, тем самым давая Краббсу шанс. Тот не замедлил этим воспользоваться и через несколько секунд “Стилет" метнулся в сторону — проколотые поля требовали времени на восстановление. Пользуясь этим, Дик развернул неповоротливую машину и выпустил в противника залп АМГ, но из-за большого расстояния промахнулся. Истребитель снова пошел в атаку, голубые вспышки заплясали прямо перед Диком — “Лобовой гейген — 60%… 50%… 40%…" — побежали цифры по дисплею компьютера. Лейтенант не торопился — если он сейчас промахнется, то три секунды, пока импульсные пушки накапливают энергию, истребитель будет беззащитен. Залп! Есть попадание!
“Стилет", получив незначительные повреждения, отвалил в сторону залечивать раны. Собственно, Старк и не надеялся так уж запросто справиться с маневренным противником, да еще наученным горьким опытом — ему надо было протянуть время. Две минуты до готовности С-драйва. Рекн снова атаковал, снова наткнулся на лазерный луч Краббса и снова отошел на безопасное расстояние. Девяносто секунд…
Внезапно на экране радара вспыхнула зеленая точка — компьютер услужливо сообщил о появлении в непосредственной близости от истребителя нового объекта — со струны сошел ТАКР рекнов. Сколько ему надо времени, чтобы сориентироваться и осыпать “Алебарду" ракетами, минута, меньше?
— Капитан, у нас новые гости! Будь готов, они сейчас начнут нам дарить подарки, постарайся отказаться!
— О’кей, парень, мне начинает нравиться эта пукалка. Кстати, наш приятель снова хочет осчастливить нас своим присутствием — капитан крутанул штурвал, ловя приближающийся “Стилет" в прицел — управление огнем с места стрелка мало отличалось от управления боевой башней тяжелых ШТ, поэтому он освоился быстро.
— Как Клаудиа? — Спросил Дик у майора, который пытался перебинтовать себе голову. Удар о стену рассек ему кожу на макушке, волосы пропитались кровью.
— Нормально… если так можно сказать о молодой девушке, которой отрезали ногу. Без сознания, но пульс ровный. Если вовремя доберемся до базы, наверное будет жить.
— Кстати, пока она не слышит… — Дик не на секунду не отвлекался от управления истребителем — Вон тот ублюдок, что валяется в углу, пообещал мне медленно перегрызть ей горло, если я не расскажу ему то, что он хотел бы знать. Поэтому задерживаться там нам никак нельзя было.