Книга Поле брани - Дейв Дункан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, я не сказала бы столь резко, – благодарно улыбнулась волшебнице Инос. – Но не забывайте, что Двониш и Империя находятся в состоянии войны. Если Ша… если его величество появится перед ними и объявит, что он – настоящий император, это отвлечет… Ну, скажем так, дебаты могут уйти в сторону от интересующего нас предмета.
Последовала пауза, затем Шанди тактично сказал:
– Догадываюсь, что обсуждение весьма затянется – продлится несколько часов – и не даст желаемого результата.
– И что вы предлагаете? – проворчал Распнекс, но в его суровом взоре внезапно промелькнула хитринка.
– Мне кажется, ваше всемогущество, их нужно не тянуть, а толкать. Пусть перед Директоратом предстанет не кто иной, как сам Зиниксо, – предложила Инос.
– Святое Равновесие! – выдохнул Шанди и заулыбался.
Оба гоблина громко засмеялись, а затем и Распнекс разразился хохотом:
– Вы, случайно, не поговорили с эльфами, мэм? Что ж, это может быть еще забавнее, чем я думал. Многие из них запомнят… Интересно, сумею я изобразить его манеру ругаться? Угрозы? Оскорбления? И конечно, надо строжайше запретить им говорить кому-нибудь о новом Своде Правил!
– Поступайте, как считаете нужным, – сказала Инос. Напряжение стало спадать, и ее охватила нервная дрожь. – Не забудьте только про их твердолобость.
Чародей взглянул на других волшебников:
– У кого-нибудь есть возражения? Нет? Отлично! Тогда попробуем. Помогите мне переменить вид.
Распнекса окутала мерцающая дымка, и через мгновение он превратился в Зиниксо. У Инос перехватило дыхание. С ее встречи с Зиниксо прошло почти двадцать лет, теперь он, конечно, уже не тот молодой человек, но ей никогда не забыть это глумливое, порочное лицо.
– Ну что, свиньи?! – Он засмеялся замогильным смехом, и Инос тотчас вспомнился его невероятно низкий даже для дварфа голос.
– Вы одеты неподобающим образом, – дрожащим голосом сказала она. – Нужны золотые цепи и драгоценности.
– Ему, то есть мне, не нужны.
– Но это произведет впечатление на Директорат.
– Несомненно произведет. Вот так!
Дождем пролились шелка и драгоценные камни – теперь лжеузурпатор сиял во всей красе. Возможно, роскошью одеяний он не смог бы соперничать с халифом Азаком, но его вид наверняка выведет из себя любого дварфа. Фрацкр явно уже почувствовал тошноту.
– Какой-нибудь совет напоследок? – прогрохотал самозванец. – Нет? Джарга, почему бы тебе на всякий случай не отправиться на корабль прямо сейчас? А я пойду и скажу этим денежным мешкам, что о них думаю и что с ними сделаю, если они осмелятся помочь мне, то есть вам. Короче говоря, нам.
– Только не грозитесь лишить их доходов, – слабым голосом проговорил Шанди. – Так вы и в самом деле их отпугнете.
– Ха! Когда я с ними побеседую, они настолько потеряют рассудок, что начнут собирать пожертвования!
Как только Инос поднялась, Гэт вскочил и врезался головой в балку – с ним это случалось крайне редко. Инос понятия не имела, что он знает слово, которое при этом произнес. Потирая желтую копну волос на макушке, Гэт отвесил ей поклон и улыбнулся:
– Здорово, мама! Я знал, что ты это сделаешь!
Он подошел к двери одновременно с императором: – Мы в самом деле отправимся в Нордленд на сходку, сэр? И я тоже смогу пойти?
Шанди смущенно улыбнулся Инос:
– Лучше спроси свою мать. Она у нас стратег. – И он с поклоном пропустил королеву вперед.
Дневной свет и мелкий дождик заставили их зажмуриться. Воздух, свежий, насколько это возможно в Гваркиарге, казался особенно приятным после душной тесноты коттеджа.
Шанди оглянулся и тихо сказал:
– Это было великолепно!
Инос усмехнулась в ответ, все еще слегка вздрагивая от возбуждения:
– О, ничего удивительного, ваше величество! Поживите немного рядом с Гэтом, и вы тоже начнете думать задом наперед и в разные стороны.
– Что и говорить, идея оказаться в будущем, конечно, хороша, но эта шутка с Зиниксо! Нас они бы не стали слушать. Вы правильно сказали: чтобы подвинуть дварфа вперед, самое лучшее – хорошенько толкнуть его назад. Как вы додумались до этого?
– Да просто обратная женская логика, – скромно потупилась Инос. Она хотела было съязвить, что восемнадцать лет замужем за фавном, но это было бы нечестно.
Сзади подошел Гэт. И все еще заикаясь от волнения, произнес:
– Мам! Мне ведь не нужно драться с Ворком, да? Я имею в виду, ты не обидишься, когда он назовет тебя лгуньей и другими словами, похуже?
– Что такое?.. Кто такой Ворк?
Он скривился, показав сломанный зуб; эта гримаса всегда сердила ее.
– Рыжий идиот! Я помню, ты велела мне не слушать, когда Брэк оскорблял папу, так что, надеюсь, не рассердишься, если я не стану обращать внимания на то, как Ворк говорит о тебе? Ты бы послушала, как он обзывает меня… Пусть болтает! Плевать я на него хотел!
Инос сжала кулаки:
– Кто такой Ворк?
Пригибаясь, из дверей коттеджа вышла Джарга.
– Ворк, – сказала она, – это мой самый младший единокровный брат, ужас четырех океанов лет через пять. Он ровесник вашего сына, и если бы Гэт сломал паршивцу шею, то оказал бы всем нам неоценимую услугу.
Ничего не значит:
Жизнь – только тень, она – актер на сцене.
Сыграл свой час, побегал, пошумел –
И был таков. Жизнь – сказка в пересказе
Глупца. Она полна трескучих слов
И ничего не значит.
В. Шекспир. Макбет
В том роковом 2999 году, когда весна постепенно переходила в лето, вся Пандемия пришла в движение.
Как камень, упавший в пруд, поднимает волны, так и нашествие гоблинов заставило нескончаемый поток беженцев хлынуть на юг. Все дороги вели в столицу Империи Хаб.
Орды гоблинов, рыская по обезлюдевшей местности, предавали огню покинутые деревни и оставленные жителями города. Птица Смерти и Каракс разработали простую, но блистательную стратегию: так как гоблины передвигаются значительно быстрее дварфов, то Птица Смерти, увлекая за собой имперскую армию, заманит ее на север, и она окажется между гоблинами и дварфами, как между молотом и наковальней. Однако, как и большинство блестящих идей, эта затея провалилась, ибо стратеги не приняли в расчет беженцев.
Четыре легиона преграждали дороги, ведущие в Хаб, – бронзовая стена, как назвал их Эмторо, выступая в сенате. Когда нахлынула волна беженцев, им не осталось ничего другого, как отойти, чтобы пропустить людей. Но людской поток затопил все окрестные дороги и тропинки, и когорты напоминали теперь островки суши во время наводнения. Они лишились возможности выйти навстречу врагу, даже если бы очень этого пожелали. Вскоре над воинами самой этой бронзовой стены нависла опасность голода, так как обозы с продовольствием не могли к ним пробиться. При виде толпы обезумевших людей, запрудивших улицы Хаба, его жители пришли в ужас.