Книга Братья Хоторны - Дженнифер Линн Барнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Какое это имеет значение? Теперь он мертв.
Грэйсон перестроился в другой ряд, снова перестроился, и вот он уже затормозил на обочине. Он заглушил машину одной рукой, вторая по-прежнему крепко держала руль.
Грэйсон лег на него и задышал так тяжело, что, казалось, ребра вот-вот треснут.
Вдруг зазвонил телефон, и ему все же удалось отцепиться от руля.
– Алло, – ответил он с закрытыми глазами.
– Что случилось? – Бабуля. Он прямо-таки ощущал, как его прабабушка тычет его тростью, требуя ответ на свой вопрос.
– Все в порядке. – Скажи. Поверь в то, что говоришь. Сделай так, чтобы это стало правдой.
– Молодой человек, с каких пор ты считаешь, что обманывать меня – это хорошо? – с укором спросила бабушка. – Конечно, что-то случилось! Ты сказал «алло».
Грэйсон нахмурился.
– Я всегда говорю «алло»!
– А теперь ты еще и кричишь, – заворчала бабушка, и он словно увидел, как прищуриваются ее мудрые глаза. – Ксандр прав.
Грэйсон тоже прищурился.
– И что именно сказал тебе Ксандр?
– Пф-ф! – отозвалась бабушка. Грэйсон достаточно хорошо ее знал, чтобы понять, что это и был ее ответ и другого он не дождется.
«Не забыть убить Ксандра», – сделал себе мысленное напоминание Грэйсон. Эта мысль, как и бабулино фырканье, были такими родными и знакомыми, что ему наконец стало легче дышать. Туман в голове рассеялся.
– У тебя все в порядке?
Бабушка не имела привычки звонить просто так.
– Разве я разрешала тебе волноваться обо мне? – снова фыркнула бабуля. – Это не я отвечаю по телефону не пойми как. Что стряслось, мальчик?
Грэйсон подумал о кейсе, фотографиях, всех этих «Что, если…», о Джиджи, о Саванне. Он подумал об Акации, о Скай, о Шеффилде Грэйсоне.
– Ничего.
– Тю! – Бабушка совершенно ясно дала ему понять, что думает о его ответе.
Грэйсон снова закрыл глаза.
– Скай когда-нибудь фотографировала нас, когда мы были маленькими? – Голос его вдруг охрип. – Меня?
– Когда ей было нужно. – Бабушка не скрывала своих чувств. Скай то появлялась в жизни своих сыновей, то исчезала. Она делала только то, что нужно было ей.
– Она отправляла какие-нибудь из этих фотографий моему биологическому отцу? – Грэйсон и сам не понимал, зачем спрашивает об этом. Скай отсутствовала на тех фотографиях, которые он видел. Так какая разница, отправила ли она Шеффилду Грэйсону пару снимков или нет?
– Это вряд ли! – Бабушкин голос стал мягче. – Возвращайся домой, мальчик.
Домой. Грэйсон подумал о доме Хоторнов. О своих братьях. Он откинулся на подголовник сиденья, горло словно сдавило. Грэйсон немного посидел так – буквально секунду – и опустил голову.
– Нэш отдал мне кольцо, которое ты дала ему, – Грэйсон не знал, зачем говорит это, – на хранение.
– Хм-м-м. – На бабушкином языке это был совершенно другой ответ, нежели «пф-ф». – Спроси меня, как прошел мой день, – потребовала она.
Грэйсон насторожился: она действительно позвонила не просто так.
– Как прошел твой день, бабуля?
– Ужасно! Я провела слишком много времени с папками твоего деда.
«Список», – подумал Грэйсон. Старик собирал досье на каждого, с кем обошелся несправедливо. Тут его осенило, что имел в виду Ксандр, когда сказал, что у него есть «связи» в доме Хоторнов.
– Ксандр попросил тебя проверить Список.
– Он рассказал мне, что ты ищешь.
«Мой отец застрелился, когда мне было четыре года», – заговорил женский голос в голове у Грэйсона.
– Ты нашла? – спросил он у бабушки. – Нашла его?
– За кого ты меня принимаешь, мальчик? Конечно, я его нашла!
«Это сделал Хоторн».
– Что сделал Старик? – тихо спросил Грэйсон.
– Купил миноритарную долю в индивидуальном патенте.
– На что был этот патент?
– В досье это не указано. Как и номер патента.
Грэйсон обдумал услышанное.
– Там было что-то еще?
– Только чек. Твой дедушка послал цветы на похороны этого человека. Несколько сентиментально для Тобиаса, если хочешь знать мое мнение.
– Как звали этого мужчину? – спросил Грэйсон. «Как звали ее отца? Какая у нее фамилия?»
– Имя Томас, фамилия Томас. – Бабуля фыркнула.
– Томас Томас? – Грэйсон прищурился. Это сильно напоминало какой-то код. «С чего начинается пари? – вспомнилось ему. – Не с этого». – Про дочь, как я понимаю, в досье нет ни слова?
Глава 55
Грэйсон
Грэйсон сделал ровно один шаг в вестибюль, как к нему быстрым шагом направилась портье.
– Мистер Хоторн, я хотела бы извиниться за недоразумение, возникшее ранее с вашей гостьей.
Джиджи. Стоило Грэйсону подумать о ней, как перед ним возникло ее лицо: широко раскрытые ярко-голубые глаза, когда она поняла, кем он ей приходится.
– Все в порядке, – сказал Грэйсон, и менее честолюбивый менеджер отеля по его тону понял бы, что разговор окончен.
Однако от этой женщины не так просто отделаться.
– Хотите, я освобожу для вас бассейн?
* * *
Грэйсон ступил на мощеный пол и сразу же осознал два факта. Во-первых, в бассейне кто-то был. Во-вторых, этим кем-то была Иви.
– Тебе больно?
– Из-за моего существования?
– Я про твою рану. – У Грэйсона возникает внезапное желание нежно убрать ее волосы от синяка. Но он твердо и безоговорочно перебарывает это желание.
– Кое-кто хотел бы услышать «да», – с вызовом ответила Иви. – Кое-кто хочет думать, что девушки, подобные мне, слабые.
Грэйсон подходит ближе, но не прикасается к ней.
– Боль не делает тебя слабой.
Их взгляды встречаются, и вот она уже совсем не похожа на Эмили.
– Ты сам-то в это веришь, Грэйсон Хоторн?
Грэйсон вернулся в реальность и изобразил ледяное спокойствие. Его уже раз оставили в дураках, и никому не позволено дважды одурачить Грэйсона Хоторна.
Он развернулся, твердо намереваясь уйти. Из тени к нему шагнул Маттиас Слейтер. При дневном свете темно-русые волосы стража отливали золотом, но его глаза все равно казались почти черными. Одним шагом он преградил Грэйсону дорогу.
Быстрый. Бесстрашный. Вооруженный. Грэйсон верно оценил его еще в предыдущий раз. Чернила на его бицепсах теперь были более заметны – татуировка была не одна: толстые, черные, изогнутые линии, похожие на числовые отметки, отраженные в кривом зеркале.
«Или на следы от когтей».
– Уйди с дороги, – приказал Грэйсон.
Маттиас Слейтер не сдвинулся с места.
Грэйсон сам шагнул в сторону, но его противник повторил это движение и снова встал у него на пути. Грэйсон развернулся и зашагал было к боковому выходу, но тут раздался громкий щелчок взводимого курка.
«Ты не собираешься стрелять