Книга Сказки Лисы - Екатерина Началова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но он продолжал смотреть.
«Ему просто нравится моё платье», — вспомнила я и успела улыбнуться.
Встретились однажды ядовитый змей и водяная змейка. Полюбили они друг друга и привел змей любимую в свое ядовитое царство. «От меня не отходи», — наказал змей. — «В моем царстве везде, куда ни глянь, яд».
Весело и красиво было в царстве змея и забылась змейка. Отошла она от своего змея, да и наткнулась на ядовитый шип. Вспомнила змейка, что ей говорил змей, но было поздно.
Глава 40
Голоса доносились как будто издалека.
— Лисичка, слышишь меня? — это голос Ариаса.
— Она не должна была выжить, — это голос его отца. Звучал с подозрительным удивлением.
«Что он делает в нашей спальне?» — мысленно возмутилась я.
— Слышу, — слабо ответила, и тут же почувствовала, как руки моего Змея бережно приподняли голову и плечи с подушки, а губы горячо прижались к моим губам.
— Ты зачем меня пугаешь? Я так и седеть начну, — шепнул.
— Где сидеть? — глупо спросила я, и он со смешком прижал меня к себе.
— Везде, — ответил, нежно гладя по волосам.
— Рис, отпусти девочку, дай Артенису ее осмотреть, — прозвучал голос уже леди Намилиссы, и я недоуменно захлопала ресницами.
«Ещё и она тут?! Да что они все делают в нашем доме?!»
Ариас нехотя выпустил меня из рук. Обведя взглядом серые стены с золотыми рамами, я поняла, что это не наша спальня. И не наш дом. Это дом родителей Ариаса. А здесь мы потому, что...
Я тут же все вспомнила.
«Черноглазая змея!» — осторожно потрогала место пореза на шее. Теперь там повязка.
— Видела, кто отравил? — лорд Эдринс встал надо мной рядом с женой и сыном. С трудом просочившись через них, незнакомый худощавый мужчина принялся быстро слушать мой пульс и рассматривать зрачки.
— Как себя чувствуете, миса?
— Хорошо... — рассеянно ответила я ему и опять посмотрела на семью ядовитых. — Вы так похожи...
Леди улыбнулась. Ариас и Энринс одинаково не улыбнулись, вряд ли принимая сказанное за комплимент.
«Очень похожи».
— Черноглазая, черноволосая, сказала, что ее зовут княгиня Мейс.... А-а-а, — ответила на вопрос и послушно открыла рот, куда лекарь немедленно заглянул.
Ариас с отцом переглянулись.
— Княгиня Мейс-с, — сладко повторил мой Змей, пробуя имя на вкус. Я тут же поняла, что мечта княгини о явлении перед ней Ариаса, с горящим от вожделения взором, может скоро осуществиться, но не совсем так, как она хотела.
— Назвалась своим именем, а значит — была уверена в результате. Артенис, миса — человек? — лорд Эдринс задал очень странный вопрос, и я возмущенно воззрилась на него.
«Конечно, человек! Не ваза же!»
— Внешне — да. Чтобы сказать однозначно, возьму кровь на анализ, — сосредоточенно ответил Артенис и ловко уколол мой палец иглой.
— Ай!
— Простите, миса, — невозмутимо извинился врач, выжимая каплю крови на стекло.
— А ну-ка. След от стрелы... — медленно произнес Ариас, наблюдая за мной. — Я его давно не видел. Позвольте.
Вынуждая лекаря отступить, он потянулся к моему предплечью, закатывая рукав. Я тоже посмотрела туда. Про стрелу, которой меня ранили еще в горах, я давно забыла. Сначала Дрей чем-то натер, потом Крис заколдовал боль, Ариас тоже дал заживляющее и обезболивающее, даже в храме Порядка рану чем-то смазывали. Заживала она быстро, я уже и не перевязывала. А затем столько всего произошло, что не до руки мне было.
Задрав вверх рукав, Ариас сощурился.
— Загадочная лисичка моя, — нежно произнес. — Куда дела ранение? Сознавайся.
Он ласково погладил кожу пальцами.
Я посмотрела вниз: на коже не было и следа.
— Не знаю... — растерялась. — Может на другой руке посмотреть?
У меня два варианта. Первый и основной: у нас общее помутнение сознания, мы перепутали руку, ранение на правой, а не на левой, пусть и фантомная память о боли говорит другое. Второй вариант: протереть глаза и еще поискать, рана могла переползти чуть выше. Всякое бывает...
Взгляд Змея пронизывал меня насквозь с нежной насмешкой. Уверенный в своей памяти, он даже не попытался глянуть на вторую руку. Изящные пальцы ласкающе мазнули по моему подбородку.
— Как думаешь, может ли случиться так, что забирая Силу, Сосуд перенимает свойства носителя? — мягко произнес он, внимательно разглядывая меня.
Захлопала ресницами.
— Переняла свойства? — отрывисто произнес его отец, складывая руки на груди, и остро глянув на жену. — Это единственное объяснение, которое видится мне допустимым. После палитокса выжить могут только великородные нашего рода.
— Я не очень понимаю... Вы же успели меня найти и дали мне противоядие. Да? — прорезался мой голос. Эдринс, Намилисса, Ариас — я посмотрела на каждого.
Мне ответила леди Намилисса. Она присела на краешек кровати, мягко положила руку на мою руку.
— Нет, миса Лиса. Противоядия от палитокса, которым тебя отравили, не существует. Этот сильный яд угнетает нервную систему, вызывая немедленный паралич. Палитокс не действует только на род ядовитых из-за того, что наши яды схожи по составу. Мы чувствуем разве что недомогание... Княгиня рассчитывала на твою смерть и не зря: любой бы умер, просто не смог бы дышать. А ты всего лишь потеряла сознание.
— Но у меня нет Силы.... Я отдала её Ариасу. Сразу. Всё, что взяла, — пролепетала я, оглушенная информацией.
— Временный эффект возможно? — мой Змей пожал плечами. — Факт есть факт, лисичка. Рана затянулась, яд тебя не убил. Временно или нет, часть моих свойств ты переняла.
— Э-э...