Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Прыжок пумы - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прыжок пумы - Нора Робертс

376
0
Читать книгу Прыжок пумы - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 121
Перейти на страницу:
нужно к нам. На волю ее просто так не выпустишь, но мы можем дать ей отличный дом.

Тэнси похлопала Лил по плечу.

– Обдумай все хорошенько. Увидимся утром.

Когда Лил вышла из офиса, уже совсем стемнело. Увидев на парковке грузовик Купа, она сгорбила плечи. Не слышала, как он подъехал, слишком увлеклась – пересекая территорию комплекса, размышляла о том, что необходимо освежить свои знания о ягуарах, проработать логистику транспортировки и обустройство среды обитания. Им понадобится ветеринар, чтобы провести осмотр: не верить же хозяйке на слово. И если даже у кошки выявятся какие-то проблемы со здоровьем, тем более надо дать ей убежище.

Лил вытрясет деньги из хозяев Клео. Она умела выбивать пожертвования. Возможно, это не было любимой частью ее работы, но она с ней отлично справлялась.

С этими мыслями она вошла в дом.

В очаге весело потрескивал огонь. Куп сидел на диване, положив ноги на журнальный столик, с пивом в руке. Другой рукой он набирал что-то в ноутбуке, стоявшем у него на коленях.

Лил закрыла входную дверь, хлопнув ею сильнее, чем нужно. Он даже не потрудился поднять глаза.

– Твоя мама прислала кусок ветчины, немного картофеля и… кажется, это артишоки.

– Я и сама могу приготовить себе еду, знаешь ли. Просто в последние несколько дней у меня не было возможности сходить в магазин за продуктами.

– Ага. Я привез шесть банок пива, если хочешь.

– Куп, это все лишнее… Это неправильно по многим причинам. – Она сняла куртку и отбросила в сторону. – Ты не можешь просто взять и поселиться здесь.

– Я и не собираюсь. У меня есть свой дом. Просто поночую здесь какое-то время.

– И сколько это продлится? Как долго ты собираешься спать на моем диване?

Он лениво посмотрел на нее, потягивая свое пиво.

– Пока ты не расслабишься и не пустишь меня в свою постель.

– О, ну если проблема только в этом, давай! Идем, встряхнем простыни и заодно тряхнем стариной! А потом разбежимся кто куда.

– Давай. Только пиво допью.

Сжав голову руками, Лил заходила кругами по комнате.

– Какого ***!

– Можно было выразиться более деликатно, – заметил Купер.

Остановившись, Лил присела по другую сторону от журнального столика.

– Купер.

– Лилиан, – откликнулся он, прихлебывая пиво.

Она на мгновение закрыла глаза, потому что в хаосе, заполнявшем ее мозг, должен был отыскаться хоть какой-то смысл, хоть чуть-чуть здравомыслия.

– Это… соглашение неловкое, ненужное и просто странное.

– Почему?

– Почему? Почему? Потому что у нас своя история, потому что у нас были… отношения. Ты хоть понимаешь, что все кому не лень снова считают нас любовниками?

– Не думаю, что всем вокруг есть до этого хоть какое-то дело. Если даже и так, что с того?

Она помедлила в поиске подходящего ответа.

– Может быть, я хочу переспать с кем-то другим, а ты мне мешаешь.

На этот раз Купер особенно долго смаковал пиво.

– Тогда где он?

– Ладно, забудь об этом. Просто забудь.

– С удовольствием. Сегодня твоя очередь готовить.

– Видишь? – Она ткнула пальцем в воздух. – Вот. Что это за чушь про очередь? Это мой дом. Мой, мой, мой. Я прихожу и нахожу тебя на моем диване с ногами на моем журнальном столике, пьющим мое пиво…

– Это я купил пиво.

– Ты намеренно упускаешь суть.

– Суть я понял. Тебе не нравится, что я здесь. Ты не понимаешь одну простую вещь: мне все равно. Ты не останешься здесь одна, пока не разрешится эта проблема. Я сказал Джо, что присмотрю за тобой. Вот и все, Лил.

– Если тебя это успокоит, я могу договориться, чтобы в соседнем доме всегда дежурил кто-то из стажеров.

По лицу Купера пробежала тень раздражения.

– Средний возраст ваших стажеров – лет двадцать? Даже не знаю, почему меня не успокаивает мысль, что тебя будет охранять какой-то хиленький студентик. Ты избавишь себя от лишних хлопот, если просто примешь как факт мое присутствие до тех пор, пока все не уладится. Ты составила тот список?

«Пока» и есть тот самый камень преткновения, не так ли? – подумала она. – Он будет рядом, пока… не решит, что с него довольно. Или не найдет кого-то еще».

– Лил?

– Что?

– Ты составила список?

– Какой список?

Он ухмыльнулся, и только тогда до нее дошло, о чем речь.

– Нет, я не составляла никакого чертова списка. Отвлекали другие мелочи, знаешь ли. – Это было своего рода капитуляцией, но делать было нечего, так что она обреченно уселась на пол. – Мы извлекли из волка две пули тридцать второго калибра.

– Я в курсе.

– Для точности нужна баллистическая экспертиза, но все мы знаем, что это было одно и то же ружье и стрелял один и тот же человек

– Это хорошая новость. Больше поводов для беспокойства было бы, если бы стрелков оказалось двое.

– Я не думала об этом в таком ключе. Ну что ж.

– Вам нужна охрана получше.

– Я работаю над этим. Больше камер, света, сигнализации. Здоровье и безопасность моих животных – приоритет, но я не могу просто взять и достать откуда-то деньги, чтобы заплатить за все это.

Он поднялся, сунул руку в карман и достал чек.

– Пожертвование.

Она слегка улыбнулась. Черт возьми, он так внимателен и добр, а она просто стерва.

– Все с благодарностью принимается, но я сегодня приценилась к некоторому оборудованию и системам, так что…

Она взглянула на чек. Ее ум просто отказывался осознавать это. Она моргнула несколько раз подряд, но количество нулей не изменилось.

– Что это, черт возьми, такое?

– Я думал, мы договорились, что это пожертвование. Ты собираешься разогревать еду, которую передала твоя мать?

– Откуда, черт возьми, у тебя такие деньги? И ты не можешь вот так просто отдать их. Это вообще настоящий чек?

– Это семейные деньги. Трастовый фонд. Мой отец держал их под замком сколько мог, но они понемногу просачивались каждые пять лет или около того.

– Понемногу. – Она прошептала это слово. – В моем мире это гораздо больше, чем просто «немного».

– Он должен будет пропустить еще один платеж, когда мне исполнится тридцать пять. Остальное отец имеет право придержать до моих сорока лет, и он так и сделает. Его бесит, что он не может полностью подорвать доверие и надуть меня. Я для него большое разочарование на всех уровнях. Но поскольку это взаимно, мы с этим справляемся.

Восхищенный блеск в ее глазах притупился, сменившись сочувствием.

– Мне жаль. Мне жаль, что между тобой и отцом ничего не наладилось. Я даже не спросила об этом, как и о твоей матери.

– Она снова вышла замуж. В третий раз. Этот кажется надежным. Он приличный парень, и со стороны, во всяком случае, кажется, что она счастлива.

– Я знаю, они приезжали в гости. Я была на полевых работах, поэтому меня здесь не было. Я знаю, что это много значило для Сэма и Люси.

– Она прилетела, когда дед сломал ногу. Это меня удивило, – признался Куп. – Впрочем, думаю, это удивило всех, включая ее саму.

– Я не знала. Столько всего произошло с тех пор, как я вернулась из Перу. Я многое упустила. Значит, вы наладили отношения? Ты и твоя мать.

– Идеал недостижим, но мы вроде

1 ... 51 52 53 ... 121
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Прыжок пумы - Нора Робертс"