Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Младший наследник - Волопас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Младший наследник - Волопас

136
0
Читать книгу Младший наследник - Волопас полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 66
Перейти на страницу:
не нашлось, или меня просто недооценивают? Впрочем, и славы оммёдзи у меня нет. Да и грех жаловаться, когда что-то идёт тебе только на пользу.

Я влил немного энергии в ногу и резко поднял её в попытке ударить неудавшегося врача. Тот поднял руку и наверняка остановил бы обычную тощую коленку, если бы не моя духовная энергия.

Почему-то мне показалось, будто её стало больше. Должно быть, это адреналин — не мудрено, когда ты без пяти минут безногий. Мужчина упал на спину, но быстро пришёл в себя. Я же потратил пару секунд передышки на разрывание верёвки, которой связали мои руки. Получалось не так плохо как тогда, в грузовике, но всё равно больно — кожа от трения аж горит. Энергия энергией, а ничего приятного в этом всё равно нет.

Мои руки были свободны, и я вскочил, откидывая стул. И сам чуть об него не споткнулся, когда мужчина попытался меня схватить. Уж что-то, а такой момент, да ещё и во второй раз я не пропущу. Уже побыл беспечным — и что, попался подростку? Курам на смех.

— О-о, какая смелость, — выдохнул Игараши. Почему-то он выглядел безмятежным. — Да, дети иногда бунтуют. Неужели ты не понимаешь, что будет только хуже, молодой оммёдзи?

Отвлёкшись на якудза, и чуть не пропустил момент, когда его подчинённый снова потянул ко мне руки. Впрочем, сейчас я чувствовал себя не таким ущербным — не пойми откуда взялась энергия сопротивляться, и я вломил ему в челюсть со всей силой тоненькой руки Сабуро. Мужчина отлетел на несколько шагов, но всё равно смог удержать равновесие. Цыкнув, он сплюнул и в очередной раз двинулся на меня, полагая, что теперь-то мои силы на исходе.

Как бы не так. Заехать ему по голове и заставить его распластаться на полу было невероятно просто. Я уж было вспомнил былые деньки и вошёл во вкус, когда Игараши подкрался ко мне сзади и схватил меня за шею.

— Маленький слабый ублюдок, думаешь, ты один такой особенный? Такие зрелища так быстро надоедают.

От его руки исходило слабое нечеловеческое тепло — у него тоже была энергия, следовательно, этот мужчина каким-то образом совершенствовался и получил свои крохи силы.

Это не яростный поток Кенты и не яркая энергия Роберта, но энергия Игараши не была слабой. Такое чувство, будто всё это время он играл со мной: посмотрел, могу ли я избавиться от его миньона, и прекратил эту игру, сделав какие-то свои выводы.

Я поддался вперёд, вырываясь из хватки Игараши, и развернулся к нему лицом.

— Ну-ну, ты правда думаешь, что справишься со взрослым мужчиной, который в два раза крупнее тебя? Да не смеши меня, — протянул он. — Я ведь тоже не смертный — ну же, будь послушным мальчиком, и мы можем заменить обе ноги на одно ухо. Хочешь я даже вырублю тебя на время операции, а?

Ну и предложения у него — одно другого хуже.

Впрочем, его маленькая речь навела меня на интересную мысль: Игараши хоть и пытается казаться крутым, в совершенствовании ничего не смыслит. Как раз потому что бессмертие — распространённый миф о борцах с демонами, а молодые выигрывают в сравнении с людьми постарше — прото энергия у них накапливается легче и быстрее.

Эх ты, мужик. А мог бы обойтись и без этих пафосных штучек и не показывать, что ты едва ли превосходишь мой уровень. А равный по силе противник уже напрягает куда меньше.

Я отошёл на шаг. Затем снова. Нога упёрлась в тело неизвестного мужчины, и мне пришлось остановится, настороженно глядя на Игараши. Краем глаза я зацепил дверь — куда больше, чем драться, мне хочется сбежать, да так, чтоб пятки сверкали. Ну в самом деле, больше травм тело Сабуро не потянет (и без того уже весь больной), а в своих силах я всё равно не уверен.

Игараши двинулся на меня с усмешкой, которая наверняка должна была меня запугать. Но не успел он и шага сделать, как земля содрогнулась, а где-то вдалеке, за стенами, послышались крики. Дверь распахнулась, впуская ещё одного запыхавшегося миньона якудзы, и Игараши раздражённо рявкнул:

— Что опять? Это несчастное здание наконец разваливается?

— Нет, господин. Нас окружили люди Мори!

Игараши цокнул.

— Как? Вы отогнали машину? Забрали личные вещи пацана?

Миньон закивал.

— Да-да. Мы понятия не имеем, что случилось. Нужно уходить — их вдвое больше, чем нас.

Игараши сплюнул.

— Нужно было брать больше людей!

Затем его взгляд метнулся ко мне — я в этот момент ненавязчиво отходил, пользуясь тем, что на меня не смотрели. Мужчина попытался меня схватить — всё же, я до сих пор остаюсь заложником, которого можно использовать. Только вот он не успел: раздались два выстрела подряд.

Подчинённый Игараши плюхнулся на пол, заливая его кровью, стремительно выходящей из его плеча. Игараши же осел, схватившись за ногу, и просипел:

— Твою мать!

Ну а чего сразу не в голову-то? У нас таких на месте казнили — всё в этом новом мире не по-человечески.

Прекратив глазеть на Игараши, я перевёл взгляд в сторону дверного проёма. Там стояла Мори Азуми собственной персоной. Держа в руках пистолет, она растерянно оглядывала помещение, будто что-то ища. Наконец она обратилась ко мне:

— Где?!

— Что — где? — переспросил я. Впрочем, я уже догадывался, кто цель её поисков. Как жаль, что ей не повезло.

Шучу. Чтоб мне ещё Кенту было жаль.

— Где Мори Кента? — повторила Азуми.

— Мёртв, — четно ответил я.

Азуми опустила пистолет. На секунду мне показалось, будто огонь в её глазах потух, но уже совсем скоро она стала выглядеть такой же решительной и твёрдой, как и раньше.

— Кикучи, ты идёшь со мной, — сухо сказала она и, подумав, добавила: — Больше не о чем беспокоиться.

Не о чем? Правда что ли? Я потёр ногу, наконец снимая ремешок, из-за которого она уже начинала неметь. Могли бы прийти и позже — конечно, тут ведь никто не торопится, просто мирно попиваем чай.

Ладно, Мёбиус, прекращай уже ворчать, ты же не старый дед. Одна маленькая угроза жизни и здоровью не омрачит мою вторую молодость!

Но ощущения всё равно так себе.

Я вышел из комнаты следом за Азуми — она вообще не считала нужным меня ждать. Тогда-то я и понял, что про численность вторженцев миньон не шутил: люди в жёлтом наводнили склад. Всё закончилось слишком быстро: немного криков, пара выстрелов, и они уже повязали преступников. Что могут обычные люди против толпы прибежавших за

1 ... 51 52 53 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Младший наследник - Волопас"