Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Полный перебор 2 - Кирилл Валерьевич Волков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Полный перебор 2 - Кирилл Валерьевич Волков

81
0
Читать книгу Полный перебор 2 (СИ) - Кирилл Валерьевич Волков полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 63
Перейти на страницу:
догнать и сожрать более слабого. В любом случае, дело сводилось к хорошей драке. И она тут же началась.

Если раньше движение напоминало переход вброд через горную реку, то сейчас было больше похоже на попытку выжить в океане в самый разгар шторма. Сцепившиеся друг с другом туши катались туда-сюда, обмениваясь ударами, противниками и частями тел. На стороне отряда было их количество и организованность, с другой стороны, они представляли из себя довольно крупную цель с явно различимыми уязвимыми членами. Естественно, сразу же нашлось несколько предприимчивых монстров, пожелавших закусить аппетитным крокодильчиком, или на худой конец ухватить крохотного человечка.

Увы, они сильно недооценили возможности и желание остальных не допустить такого развития событий. Первая разрозненная волна из ближайших соседей была разбита моментально. Миледи притормозила рывок мутантов, благо их оказалось не так много, а лезвия глефы и алебарды, а также когти и клыки остальных показала несчастным всю глубину их просчета.

А дальше все замерло в неустойчивом равновесии. Вокруг отряда временно образовалась в буквальном смысле мертвая зона, но сдвинуться с места означало моментально ввязаться в чьи-то активные разборки.

— Пробуем прорваться? Или ждем? — спросил Герцог, на всякий случай проводя контрольные удары в каждую тушу, до которой мог дотянуться.

— Чего ждем? Тут можно такого дождаться, что не обрадуешься, — буркнул Рат. — Черт, это крокодилье стадо нас подставляет. С ними ничего нельзя сделать?

— Что, например? — отозвался Павел, представивший себе реакцию ящера на это предложение. — Можно разве что самим их перебить, вместе с ведущим. Это точно лучший вариант?

Почувствовавший возникшее напряжение ящер попятился, его свита сгруппировалась вокруг, нервно дергая хвостами.

— Вам заняться что ли нечем? — Миледи отогнала в стороны ближайшие блуждающие цели и свернула Орхидею в походное положение. — Скучно, не с кем подраться, что вы друг на друга бросаетесь?

Рат промолчал, и Павел передал через Сима несколько успокаивающих фраз. Неизвестно, насколько они показались Ведущему убедительными, но бросаться на них с глефой наперевес он вроде пока не собирался.

— Вперед, пока они заняты друг другом! По крайней мере, большая их часть…

Движение к далекой неопределенной цели вновь возобновилось. Их больше не давил неудержимый поток тел, зато поминутно приходилось от этих самых тел, заинтересованных в их поедании, отбиваться. Что самое забавное, средняя скорость при этом осталась плюс-минус та же самая, вот только прилично увеличилась боевая нагрузка.

Через пару сотен метров скорпиона таки пришлось сбросить с широкой спины многоножки, и новая пара бойцов включилась в творящееся веселье. Дела сразу пошли на лад — лап и клешней стало хватать на то, чтобы более-менее закрыть периметр и убрать угрозу прорыва к центру.

— Шестнадцать! — весело крикнул Тиф, заливая в глотку беспомощно растянутому в многоголовом захвате мутанту кислоту. Тот обреченно шипел и слабо дергался, будучи скорее мертвым, чем живым. — Кто больше?

— У меня где-то двадцать, — отозвался Герцог, ловя на лезвие меча юркого мутанта, напоминающего ободранную ящерицу. — Но если ты ищешь лидера, то наш инопланетный друг пока вне конкуренции.

Обернувшись, все присутствующие могли убедиться в его правоте. С тыла отряд атаковали менее крупные организмы, делавшие упор на скорость. Против таких весьма впечатляюще работала связка из орды гончих и забойщика с древковым оружием, способным нанести быстрый, точный и мощный удар зафиксированной цели. Цепочка из множества туш с характерными ранами отчетливо выделялась на боевой тропе отряда.

— Не считается, их там целое стадо работает! — возмутился Тиф. — Если считать по головам, то по тушке на крокодила, в лучшем случае по две!

— Это все отговорки. Если продул, так имей смелость это признать! — рассмеялся Герцог, но вдруг осекся и замер, глядя вперед. — Так, по-моему, нам стоит сделать крюк.

Основания для такого предложения были более чем веские — впереди, прямо на их пути, бесчинствовал настоящий гигант. Не слишком быстрый и разворотливый, он отлично компенсировал это размерами и грубой силой. Гороподобная туша презрительно игнорировала все атаки на себя, даже не пытаясь защищаться. Вражеские удары беспомощно вязли в толстенном панцире, в ответ же титан хлестал тремя щупальцами, увенчанными внушительными костяными шипами. Оппонентам, как правило, хватало одного удара таким, чтобы отойти в мир иной.

Хорошенько рассмотрев оппонента, отряд молча и не сговариваясь взял правее — с хорошим запасом от длины вражеских щупалец. Один лишь Тиф поворчал на тему того, что дай ему время и материал — и еще посмотрели бы, у кого длиннее. К сожалению, времени у них как раз не было, а на каждый кусочек мяса моментально находилось несколько желающих.

На Павла тем временем насел странный мутант, в котором он буквально залип — вязкая плоть облепила клешню и часть панциря, один из хвостов также пропал где-то в его глубинах в напрасной попытке нащупать центральное ядро. Тащить это существо за собой было тяжеловато, и пришлось просить помощи. В итоге даже с помощью Герцога и Тифа они провозились с этим слизнем уйму времени — враг показал удивительную стойкость и на разрез, и на разрыв, а кислоту вообще презрительно проигнорировал.

Время поджимало, локальные бои вокруг завершались, и такими темпами они рисковали завязнуть в боях с победителями "отборочных" схваток. Пришлось идти на жертвы — Павел пожертвовал клешней и куском хвоста, Герцог — копьем, которым он пригвоздил слизня к увесистой туше мертвого мутанта, а Тиф — самоуважением, он в первый раз встретил кого-то, на кого совершенно не подействовало его коронное оружие.

Слизень изо всех сил рвался продолжить бой, но догнать их он не смог бы и без отягощения, а уж с прибитым к заднице грузом в два раза больше себя…

— Какого черта ты вообще в него вляпался? Видел же, что это за дрянь! — ругался Герцог, который весьма трепетно относился к своему оружию и душой болел за оставленное копье.

— Да откуда мне было знать? — вяло отбивался Павел, пытаясь как-то перестроиться с учетом уменьшившегося арсенала. Получалось не очень. Без правой клешни отбиваться на бегу было сложно, приходилось каждый раз останавливаться, разбираться с целью и затем догонять отряд.

— Господа, не хочу вас отвлекать, но у нас, кажется, проблема, — Алекс, все так же работавший наблюдателем, подал голос. — Тот здоровяк не хочет нас отпускать. И не он один.

Увы, это оказалось правдой. Гигант с тремя щупальцами какого-то черта сорвался с места, бросив несъеденными целую гору набитых туш мутантов, и решительно двигался в их сторону, развив неприятно большую для своих габаритов скорость. Если же осмотреться по сторонам, можно было легко обнаружить целый десяток подобных здоровяков, явно выделяющихся на фоне массовки. И

1 ... 51 52 53 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Полный перебор 2 - Кирилл Валерьевич Волков"