Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Принц Саламандр - Оливер Ло 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Принц Саламандр - Оливер Ло

131
0
Читать книгу Принц Саламандр - Оливер Ло полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 63
Перейти на страницу:
пропасть. Он прекрасно знал, что даже у самого бесстрашного человека при виде неизвестности и опасности организм отреагирует, сжимая все мышцы и заставляя дышать чаще. Но он не мог себе этого позволить.

Каждый шаг был точно отмерен, а каждое движение сохраняло равновесие. Он контролировал даже напряжение мышц.

Казалось, в тот момент время замедлило свой ход, а каждая секунда превращалась в вечность.

Девочка остановила Императора Мира прежде, чем тот исчез. Она что-то сказала ему, отчего тот лишь безучастно пожал плечами и коснулся ее лба. Силуэт в то же мгновение растворился, оставляя лишь шесть претендентов.

После того, как Аксель ступил на мост, Нариель пристально за ним наблюдал. Ему казалось, что его противник достаточно просто преодолевал это испытание. Не желая отставать, он смело двинулся вперед.

Его сердце забилось сильнее, а руки дрожали от напряжения. Когда он обеими ногами ступил на дощечки, мост задрожал под его весом. Тогда его внутренности начали сжиматься от страха. Однако, наследник Ледяных Виверн не был бы одним из лучших, если бы спасовал в самом начале. Он взял себя в руки и решительно сделал еще один шаг.

Мост раскачался еще сильнее. Аксель сжал в руках веревочные поручни, злобно сморщившись. Сложности этому испытанию придавало то, что мост был один на всех. Он даже представить не мог, что ждет его дальше, когда удастся нагнать остальных участников.

Юноша продолжил двигаться, делая поправку на движения наследника Ледяных Виверн. Нариель в свою очередь не имел внутри себя двухсотлетнего опыта, поэтому не мог так грамотно держать баланс в теле и быть сосредоточенным до самых мелочей. Он шел вперед как мог. И у него получалось, пусть и с большим трудом.

Так прошло около сорока минут. Аксель миновали один из перевалочных пунктов в виде парящей над бездной скалы и двигались дальше. В этот раз мост уходил далеко вперед, во тьму, и не было даже видно, за что он крепился.

Нариель все также не отставал, но значительно осложнял Акселю жизнь.

«Едва пройдет час, я тебя вышвырну с этого моста», злобно подумал Аксель, хватаясь за веревочные поручни.

Снова подул ветер, Нариель запаниковал, раскачиваясь в разные стороны.

Но потом случилось то, чего Аксель опасался. В небе раздался протяжный женский визг, а следом из плотного слоя облаков вырвалась стая ледяных горгулий. Это были чудовища с человеческим торсом и головой, но крыльями и лапами грифонов. Их женские лица искривлялись в чудовищных и болезненных гримасах, а изо рта вырывался ядовитый пар.

Аксель ухватился одной рукой за клинок, вынимая его из ножен на спине, другой он крепко держал веревку.

Сзади, Нариель уже выпускал шквал ледяных шипов, но они не находили цель, гаргульи очень ловко пикировали меж его атак, стремительно опускаясь к мосту.

Одна из тварей налетела на Акселя, но неудачно промахнулась когтями, вдогонку он рубанул ей по крылу, отчего-то мигом воспламенилось, а гаргулья полетела в низ черной бездны.

Все это время мост трепыхался, словно рыба, которую выбросило на берег, и только какое-то чудо позволяло обоим держаться на нем.

Стая разделилась на две равные части. И Аксель и Нариель отчаянно пытались отбиваться, но хлипкий мост сильно ограничивал их движения.

В какой-то момент, Аксель услышал клич гаргулий. Он обернулся, увидев страшную картину. Одна из тварей схватила Нариеля за плечо и резким рывком подняла в воздух. Парень отбивался как мог, и даже в полете умудрился разрубить одну из тех, что пыталась атаковать его. Но все же его неизбежно поднимали в воздух.

Очередной взмах Ледяной печати по верху, образовал тонкую линию изморози, которая моментально вспыхнула грядой ледяных кристаллов и срубила гаргулье, что несла его, голову.

Нариель неизбежно полетел вниз, но лишь какой-то неведомой удачей смог ухватиться за веревку моста.

Аксель тем временем припал к доскам, чтобы не свалиться. Вес Нариеля заставил веревочный мост очень сильно накрениться.

— Черт тебя дери, какой же ты придурок. Надо было тебе в Астральном Пламени башку открутить.

Гаргульи тем временем оставили Нариеля и ринулись на Акселя. Теперь он должен был сдержать натиск этой огромной стаи в одиночку.

Режущие волны огня метались вверх, снова и снова, но даже если и находили свою цель, тварей все еще оставалось слишком много.

Внезапно Аксель бросился назад. Туда, где Нариель держался лишь одной рукой за веревку, в другой он крепко сжимал Ледяную Печать.

Добравшись до наследника Ледяных Виверн под постоянным шквалом атак, он схватил его за руку и вытянул наверх. После чего резко поднялся и, снова схватившись одной рукой за мост, ударил по одной из гаргулий, что неслась прямо на него.

Он ужасно жалел, что не успел обзавестись кучей патронов, тогда, усиленные Акселератором, они бы превратили эту жалкую кучку птиц в фарш.

Аксель почувствовал, как Нариель встал, повернувшись к нему спиной. Он прекрасно понимал, что его спасли не из добрых побуждений.

— Как жаль, что ты меня не слышишь, я бы закрепил за тобой этот должок. — пробормотал Аксель.

В воздухе возникали то огненные, то ледяные всплески, и каждый раз они несли за собой смерть летающих чудовищ.

Но это испытание было шестым по счету, а значит все происходящее еще не достигло пика своей сложности. Это Аксель понял, когда увидел, как с неистовым клекотом из-за облаков появились огненные гарпии. Стая наполовину женщин, наполовину птиц с перьями, объятыми пламенем и угольно-черными клювами.

— Нельзя дать им приблизиться к мосту, иначе они прожгут веревки! — инстинктивно закричал Аксель, забыв, что противник его не слышит.

Они оказались в ловушке. Зажатые с одной стороны ледяными гаргульями, а с другой — огненными гарпиями.

«Я бы мог смести их одной Магма Новой. Но из-за неустойчивой опоры вряд ли выйдет».

Тем временем птицеподобные твари ринулись на парней с обеих сторон. Но Нариель вместо того, чтобы защищаться, наклонился к мосту и коснулся его рукой. Ледяная корка начала медленно распространяться в разные стороны, покрывая веревки и скрепляя доски вместе.

Огненная гарпия взмахнула крылом, пытаясь ударить пламенем по веревке, но та, покрытая льдом, не получила никаких повреждений. Тем временем Аксель резко развернулся, крепким ударом откинув гаргулью назад, тем самым защитив Нариеля.

Они атаковали с разных сторон, и все, что делал Аксель, это на свой страх и риск прыгал по разные стороны от Нариеля и отбивал множественные атаки. Вскоре лед остановился. Но юноша не вставал. Он контролировал весь обледенелый участок моста, который без конца атаковали огненные гарпии.

Зато сейчас он практически не шатался, ноги Акселя крепко стояли

1 ... 51 52 53 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Принц Саламандр - Оливер Ло"