Книга Кровавый след - Таня Хафф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–…В любом случае сДональдом все будет впорядке. Больница передала его напопечение доктора Диксона (старик умеет убеждать), ион, наверное, сможет завтра вернуться домой. Очевидно, из-за того, что его ранили водной ипостаси, апосле он перекинулся, опасности заражения нет. Колин уже едет наферму, нояподумала, что должна позвонить иввести вас вкурс дела. Да, иеще одно, Надин,– япроведу ночь вгороде.
–Предстоит давать объяснения?
–Угу.
–Вы ему доверяете?
–Я доверяю Майку Селуччи свою жизнь.
–Хорошо. Потому что вы доверяете ему наши жизни.
Вики полуобернулась: Селуччи стоял, прислонившись кстене, напротив телефонов вхолле больницы. Унего был усталый, ноневозмутимый вид: все профессиональные барьеры вернулись наместо.
–Все будет хорошо. Могу япоговорить сГенри?
–Подождите.– Надин передала трубку вампиру, и,когда он ее взял, сказала:– Ты был прав.
Вампир, казалось, неособенно обрадовался этой информации. Если лицо Селуччи было бесстрастным, то лицо Генри– просто каменным.
–Вики?
–Привет. Яхотела сказать, что сегодня вечером остаюсь вгороде. Мне нужно немного побыть одной.
–Одной?
–Ну, нена ферме.
–Немогу сказать, что удивлен. Вам смистером Селуччи нужно многое обсудить.
–Ато яне знаю. Сделаешь мне одолжение?
–Любое.– Прежде чем она успела ответить, Генри передумал идобавил:– Почти любое.
–Останься сегодня вечером дома.
–Почему?
–Потому что сейчас три сорок утра, авосход солнца около шести.
–Вики, ядолгое время избегал встречи срассветом. Неопекай меня.
Ладно. Возможно, она это заслужила.
–Послушай, Генри, уже поздно, утебя одна здоровая рука… Влучшем случае– полторы, ауменя был очень тяжелый день, ион еще незакончился. Пожалуйста, сделай так, чтобы втечение следующих нескольких часов мне пришлось тревожиться заодного человека меньше. Мы знаем, что тот парень подходит прямо кдому, ине знаем наверняка, где именно выстрелили вДональда.
–Ты его обэтом неспросила?
–Уменя небыло такой возможности. Послушай,– она прислонилась кстене,– давай просто предположим, что ферма наосадном положении, ибудем действовать соответственно. Хорошо?
–Ты просишь невыходить издома ради твоего душевного спокойствия?
Вики сделала глубокий вдох имедленно выдохнула. Она неимела права просить его обэтом потакой причине.
–Да.
–Хорошо. Ябуду тихо сидеть накухне иработать надпланом следующей книги.
–Спасибо. Идержи вервольфов вдоме. Даже если тебе придется заколачивать двери гвоздями.– Она просунула указательный ибольшой пальцы подкрай очков ипотерла переносицу.– Сколько раз ядолжна им сказать, чтобы держались отполей подальше?
–Враг, которого они немогут видеть илиобонять, дляних неочень реален.
Вики фыркнула.
–Ну асмерть реальна. Увидимся завтра вечером.
–Рассчитывай наэто. Вики! Тебе, наверное, предстоит трудный разговор?
Она снова взглянула наСелуччи, который пытался подавить зевок.
–Этот человек хорошо умеет быть несносным, нообычно его удается привести всознание, если стукнуть достаточно сильно.
Повесив трубку, она нанесколько секунд прижалась головой кпрохладному пластиковому верху телефонного аппарата. Вики непомнила, когда ей впоследний раз так сильно хотелось спать.
–Пойдем.– Селуччи взял ее заруку ивывел напарковку, где жара ударилаих, каквлажная стена.– Язнаю дешевый, чистый мотель рядом саэропортом, где всем наплевать, восколько ты появляешься, пока платишь наличными.
–Как, черт возьми, ты нашел такое место?– Зевок чуть нерасколол ее голову надвое, боль ударила вушибленный висок подкованными ботинками.– Неважно. Яне хочу знать.
Она скользнула вмашину иоткинула голову наспинку сиденья.
–Я знаю, тебе досмерти нетерпится учинить допрос. Почемубы мне просто неначать ссамого начала ине рассказать все самой?
Еслибы Вики получала попятицентовику каждый раз, когда говорила это свидетелю, она сталабы богатой женщиной.
Закрыв глаза, она начала рассказ сосвоей встречи сРозой иПитером вквартире Генри, азакончила тем, какподстрелили Дональда. Вэто время Селуччи уже подъехал кмотелю. Единственное, очем она умолчала,– отом, что собой представляет Генри. Его историю она неимела права рассказывать.
Кее удивлению, Селуччи сказал лишь:
–Подожди вмашине. Аяпойду возьму комнату.
Поскольку Вики несобиралась шевелиться чаще необходимого, она необратила внимания наего тон истала ждать. Ксчастью, когда Селуччи вернулся сключами, оказалось, что снятая комната напервом этаже. Вданный момент Вики сомневалась всвоей способности подняться полестнице.
–Почему так тихо?– спросила она наконец, осторожно опустившись наодну издвуспальных кроватей.– Яожидала покрайней мере еще одну итальянскую истерику.
–Я думаю.– Селуччи сел надругую кровать, отстегнул кобуру иаккуратно положил наприкроватный столик.– Процесс, скоторым, какязнаю, ты незнакома.
Вот только он понятия неимел, что думать. Вики омногом нерассказала, иусталость отдалила события ночи, отчего Селуччи казалось– все это произошло несним. Он немог поверить, что действительно вытащил пистолет начьей-то кухне. Было легче поверить ввервольфов.
–Вервольфы,– пробормоталон.– Что дальше?
–Ляжем спать?– снадеждой вголосе невнятно предложила Вики.
–Это имеет какое-то отношение ктому, что произошло прошлой весной?
–Что имеет отношение,сон?
Что-то тут нескладывалось, ноона никак немогла собраться смыслями.
–Небери вголову.
Селуччи снял снее очки, положил рядом сосвоим пистолетом, потом быстро раздел Вики. Она несопротивлялась. Она терпеть немогла спать водежде, иунее нехватало сил раздеться самой.
–Спокойной ночи, Вики.
–Спокойной ночи, Майк. Неволнуйся,– струдом выговорила она.– Утром все встанет насвои места.
Он наклонился инатянул простыню ей наплечи.
–Почему-то явэтом сомневаюсь,– тихо сказалон, хотя подозревал, что Вики уже неслышит.
Генри стоял исмотрел вночь, пытаясь понять свои чувства.
Ревность? Ему подобные учились справляться сревностью сранней юности, иначе они немоглибы протянуть долго. «Ты моя!»– это звучит очень драматично, особенно когда играет зловещая музыка иразвевается плащ, новреальной жизни все по-другому. Значит, проблема должна быть вСелуччи.
–Мужчина бросает свою жизнь каквызов,– пробормотал Генри.