Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Золушка для сицилийца - Анна Штогрина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Золушка для сицилийца - Анна Штогрина

5 193
0
Читать книгу Золушка для сицилийца - Анна Штогрина полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 75
Перейти на страницу:

Ванесса пошла к ресторану. Наверняка она знала, о влечении Арманда ко мне. И ей было откровенно плевать и на меня и на своего мужа. Она просто скучала и искала развлечений для своей избалованной души.

Арманд подхватил меня под локоть и тащил к оливковой роще. Четыре охранника с оружием наготове шли за нами по пятам.

— Твою мать, Мария! Что ты вытворяешь?! Какого черта ты с Орсино? Почему сбежала из дома Дарио? — мужчина задавал вопросы без остановки.

Влекомая этим сильным бруталом, я снова вспомнила, что я женщина. И что он всегда безумно привлекал меня. Настолько, что я в его присутствии снова становилась глупой Машкой. Краснела и смущалась, как девчонка. Снова вспомнила, что секса в моей холостяцкой и нелегкой судьбе по прежнему не было давно.

Арманд резко остановился, и я впечаталась в его грудь. Отошла сразу на шаг, словно обжегшись. Мужчина склонился к моему лицу и с раздражением сорвал мою белую маску. Затем снял и свою. Словно хотел обнажить нас друг перед другом.

— Малышка…что ж ты наделала? Зачем пошла к Росси?

Охранник с квадратной мордой и такой же квадратной фигурой подошел к нам вплотную, переманивая на себя взгляд Арманда.

— Господин Брунетти, у нас четкие указания…

— Да знаю я. Отвали на пару минут. Твой босс дал добро на то, чтоб мы поговорили, — зло прорычал Арманд. Так, словно он голодный лев, а у него из носа забирают вкусную косулю.

Охранник не сдвинулся ни на шаг. Кроме того к нему подошли еще трое.

На заднем фоне в центре зала закружили в вальсе танцующие пары под живую музыку.

Я смотрела на это сборище мафиози, как на кукол. Только они все здесь не куклы. Они кукловоды.

Но выглядело все происходящее слишком нереально.

И Арманд рядом казался фантастическим персонажем, которому вдруг я так сильно понадобилась. Мой взгляд натолкнулся на мрачную фигуру старшего Брунетти. Он стоял на прежнем месте и курил. Лениво и медленно. Неотрывно смотрел на меня. А рядом Орсино, который выглядел иначе на фоне Дарио. Тоньше и слабее.

Я с трудом отвела взгляд от чарующего своей ненавистью Дарио. Его лютая злость, направленная на мою скромную персону, могла бы потешить самолюбие. И я бы обязательно показала этому ублюдку фак. Если б верила в то, что этот жест потом не направят против меня. А еще в ушах стояли слова Росси. Что я товар и этот карнавал — рынок, куда он меня вывел, чтоб подразнить Брунетти. Послушать, кто из них готов предложить больше за мою несчастную тушку.

— Между мной и Орсино ничего не было и нет, — я обернулась к Арманду. Росси не предупреждал могла ли я сказать правду о наших отношениях. А раз не запрещено, значит разрешено. Вот я и выпалила все, как на духу. К тому же в глазах Арманда осознание того, что я не порченный товар, повысит цену. А я меньше всего на свете желала попасть в лапы его дяди.

Арманд нахмурился, всматриваясь в мои глаза и пытаясь понять, правду ли я ему сказала

— Ничего…

Но договорить он мне не дал. Притянул рукой за талию, другой за затылок и склонившись почти пополам, резко поцеловал меня в губы. Его рот накрыл мой. Я ощутила жар его мускулистого тела. И пока нас не разъеденили охранники, я сама быстро прижалась к нему всем телом. Мы целовались, как влюбленные и голодные. В голове взрывались фейерверки. Мужчина умело ласкал мой рот, проникал языком в самую глубь. И столько было удовольствия от признания наших тел, от сплетенной воедино плоти, что я задыхалась. Мы не могли насытиться за этот краткий поцелуй, и брутальный сильный мужчина не хотел до последнего выпускать меня из своих стальных объятий.

Я и сама не хотела от него отлипать. Мне уже не казалось, что цель Арманда была провести со мной одну ночь. Наиграться и выбросить. Я видела в его глазах что то большее. Чувства его явно глубже, чем я предполагала.

И от осознания того, что я искренне нравлюсь такому шикарному мужчине, я внутренне ликовала. И замечтала, чтоб он меня вытащил от Росси. Я бы больше не сбегала от него. Честно.

Жаль, что мед ощущений омрачал черный деготь взгляда Дарио. Мне хотелось верить, что надежда и возбуждение в душе и теле вызвано поцелуем Арманда. А не испепеляющим одежду взглядом разгневанного Дьявола…

Глава 31

Арманд отпустил меня только когда услышал щелчок затвора и слова охранника

— Господин Брунетти, не вынуждайте меня стрелять. Отпустите Марию, — отчеканил мужчина. И я увидела, что трое других, стали плотной стеной, закрывая нас от зала.

Скорее всего, Орсино знал, что Арманд может не сдержаться и поцеловать или обнять меня. Росси дал своим людям указание прикрыть наш флэшмоб от других гостей. Ведь на Карнавале я — его спутница. И ему было важно, чтоб другие не заметили нашу с Брунетти слабость. Но он нам ее простил заочно.

Арманд еще несколько секунд держал мое лицо в ладонях и целовал щеки и губы. Быстрыми короткими поцелуями осыпал шею и подбородок. Затем прижался своим лбом к моему и очень тяжело и возбужденно дыша, произнес:

— Малышка моя, я заберу тебя у Орсино. Если понадобится, я даже убью этого ублюдка. Слышишь, Мария, ты только моя. Моя!

Меня с силой потянули от Арманда за руку.

В фильмах в такой момент разлученные влюбленные кричат друг другу, что безумно, навечно будут помнить и любить друг друга. Мы же с Армандо просто смотрели в глаза и ощущали жар искристого возбуждения.

Я не могу сказать, что в тот момент была влюблена в Брунетти. Но симпатия между нами была сильная. А еще тяга и желание утолить жажду секса!

Арманд шел за мной следом. Громко говорил мне комплименты, игнорируя моих охранников

— Мария, ты самая красивая девушка! Малышка, ради тебя я готов даже выпросить у Росси танец. Позволишь, покружить тебя?

Я засмеялась. Вся ситуация выглядела абсурдно. Меня тащат от Брунетти прочь, а ему хоть бы хны. Еще и приглашает потанцевать.

— Конечно, сицилиец, — кокетливо ответила я ему и глянула на высокого мужчину через плечо.

— Что ты будешь пить, красавица? Я тебя угощу.

Арманда тоже веселила вся ситуация. Он был рад нашей встрече и даже не собирался скрывать этого.

— Что нибудь покрепче, — сказала я.

Потому что, как бы коршун Росси не приглядывал за мной, я решила сегодня немного взбунтоваться.

— Никуда не уходи, принцесса. Я мигом. Сейчас принесу тебе коктейль.

Арманд подмигнул мне. Очень было легко на душе, что он перестал злиться за мой побег. Поверил, что я не сплю с Орсино. И вероятно, умный мужчина уже придумал план, как вытащить меня из плена своего врага. А потом будь что будет.

Я не жалела, что сбежала от Арманда и угодила в такой витьеватый переплет мафиозных интриг. Я бежала от Дарио. Когда Арманд вернулся ко мне, я разглядывала гостей в поисках бородатого дьявола и не находила его массивную фигуру нигде. Может он уехал? Но София порхала между гостей. Девушка дошла до ресторана с мягкими креслами и осталась там сидеть в одиночестве. Мне захотелось подойти к ней и поговорить.

1 ... 51 52 53 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Золушка для сицилийца - Анна Штогрина"