Книга Магия на каждый день - Джесс Кидд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прунелла тихо выругалась. А потом любезно улыбнулась.
– Я могу остаться здесь. Пусть мальчишка зайдёт.
Призрак бросил взгляд на Алфи и поджал губы.
– Дайте подумать.
Он закрыл глаза.
Прунелла ждала, недовольно постукивая ногой по полу.
Тонконожка тоже ждала, жадно облизываясь.
Призрак открыл глаза.
– Откуда мне знать, что у вас там Алфи Блэкстак?
Прунелла покраснела от ярости.
– Стану я врать?
– Да.
Верховная ведьма снова пнула дверь.
Призрак успокаивающе поднял руку.
– Я задам юноше три вопроса. Если он ответит хоть на один правильно, доказав, что он Алфи Блэкстак, то я открою дверь.
– Не открывайте! – закричал Алфи. – Она хочет превратить то старое кресло обратно в старуху Морроу.
– А ну заткнись! – зашипела Прунелла. – По рукам! Но ты обязан открыть, если он ответит верно.
– Согласен, – спокойно ответил призрак. – Вопрос первый: какая начинка была в сэндвиче, который лежал в твоём чемодане в день приезда в Литтл-Сноддингтон?
Прунелла подтолкнула Алфи ногой.
– Джем, – ответил мальчик.
– Неверно, – провозгласил призрак. – Рыбный паштет! Следующий вопрос: какое животное тебя пытался заставить поцеловать циркач по имени Шейн?
– Козла, – ответил Алфи.
– Неверно! Это была лошадь! – сказал призрак. – Теперь последний вопрос…
Прунелла наклонилась к Алфи.
– Лучше тебе правильно ответить на следующий вопрос, парень, – с угрозой в голосе произнесла она. – Иначе…
– Я тебя не боюсь, – ответил Алфи, на самом деле напуганный до чёртиков.
Верховная ведьма подманила Тонконожку поближе. Паучиха забралась Алфи на грудь.
– Думаешь, что видел все её зубы? – спросила Прунелла, кивнув на своего фамильяра. – Это не так. Не те особенные, которыми она откусит тебе макушку.
Тонконожка ухмыльнулась.
– Покажи ему зубы для вскрытия черепов. Поближе. Чтобы он смог всё как следует рассмотреть.
Паучиха придвинулась ближе…
– Тонконожка, не стесняйся!
Она придвинулась ещё ближе…
Алфи чувствовал её дыхание на своей щеке. Оно было отвратительным. Как будто у неё во рту что-то сгнило!
Тонконожка раскрыла пасть и два острых клыка, напоминающие тесаки, выскочили вперёд.
– Закуска! – зашипела она. – Вкусный мозг!
Алфи зажмурился. Он не мог на это смотреть!
Капля слюны изо рта чудовища упала на его щёку. Он почувствовал прикосновение острых клыков к своей голове.
– А теперь продолжай, призрак, – приказала Прунелла. – Задавай ему последний вопрос.
– Последний вопрос, Алфи: в какую вещь ты превратил кота Сумбура?
– В маслёнку, – обречённо ответил мальчик.
– Верно!
Прунелла дёрнула ручку. Дверь всё ещё была плотно закрыта.
– Мальчишка правильно ответил, – возмутилась она. – ОТКРЫВАЙ ДВЕРЬ!
– Попридержите коней. Я должен оформить мистеру Блэкстаку читательский билет. Это займёт некоторое время, – с достоинством произнёс призрак, подмигнув Алфи.
Верховная ведьма принялась мерять шагами коридор, чтобы хоть как-то успокоиться.
* * *
Алфи старался не слушать чавканье, шипение и причмокивания Тонконожки, пока она нависала над ним, охраняя свой обед.
Мальчик закрыл глаза.
Он всё ещё чувствовал ужасный запах её дыхания.
– Вкус-с-сный мальчик, – шипела Тонконожка. – Угощ-щ-щение!
Чтобы отвлечься от этого ужаса, Алфи вслушивался в перебранку Прунеллы с призраком.
Казалось, библиотекарь от души развлекается.
Мальчик надеялся, что хотя бы Калипсо в порядке, а ещё Гертруда, бабуля Фаган… Ладно, и Зита.
Он надеялся, что кто-то из них скоро придёт на помощь.
Кто-то должен был срочно прийти на помощь!
А пока Алфи старался думать о хорошем. Всеми силами он избегал ужасающей мысли, что скоро его съест паук.
Мальчик вспоминал, как готовил спагетти в автобусе Калипсо.
Как они веселились, пробуя заклинания.
Как Калипсо защитила его от Шейна.
Тонконожка тыкнула в него острым зелёным ногтем.
– Толс-с-стенький!
Алфи глубоко вдохнул. Он уменьшит и раздавит этого паука, даже если ему это будет стоить жизни.
* * *
Бабуля Фаган разогнала мотоцикл до максимальной скорости.
Её называли сорвиголовой не просто так.
На территории поместья солдат Прунеллы не было, но до её отряда дошли слухи, что несколько ведьм в белой форме видели в деревне.
Она решила найти их!
Мотоцикл бабули Фаган с рёвом нёсся через поля, перепрыгивал через овраги и, наконец, вылетел на тихие улочки Литтл-Сноддингтона.
Эстер Бодкин, которую выбрали заместительницей старой байкерши, пыталась разогнать свой пылесос до такой же скорости, хотя это было совсем непросто. Её фамильяр не умел летать, но ведьма пообещала, что крыса сможет ускориться, если хозяйка швырнёт его посильней. Разумеется, сам Стивен был категорически против таких экспериментов.
Остальные ведьмы из их отряда чуть отставали. Они пытались нагнать своих предводительниц на пылесосах, скутерах, велосипедах и даже на роликовых коньках. Каждое средство передвижения было улучшено при помощи магии. Это можно было сказать наверняка по их скорости и сверкающим зелёным колёсам.
В Литтл-Сноддингтоне не было ни души.
Ведьмы решили, что солдаты Прунеллы устроили засаду.
Бабуля Фаган остановила свой отряд возле церкви. Сама она пошла проверить главную улицу.
Как раз вовремя, чтобы увидеть единственного жителя деревни, который не остался в цирке.
Миссис Ментон не только не превратилась в растение, но и ко всему в придачу летела по деревне на пылесосе.
Она приземлилась возле кондитерской и спокойно зашла внутрь.
Эстер подтолкнула бабулю Фаган локтём.
– Если я не ошибаюсь…
– Миссис Ментон – ведьма, – закончила за неё пожилая сорвиголова.
* * *
Бабуля Фаган и Эстер Бодкин с интересом рассматривали белоснежный пылесос миссис Ментон, припаркованный возле кондитерской.
– Первоклассный, – со знанием дела заключила Эстер. – Даже турбонаддув есть!