Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Танец марионеток - Томаш Низиньский 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Танец марионеток - Томаш Низиньский

469
0
Читать книгу Танец марионеток - Томаш Низиньский полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 74
Перейти на страницу:

* * *

В последующие несколько дней можно было явственно уловить напряжение, нависшее над городом. Конечно, подробности предстоящих перемен оставались известны только избранным офицерам оккупационных войск, скрывавшимся за стенами Цитадели и монастыря на Речной. Однако никакие камни не могли воспрепятствовать слухам. Вскоре молва о прибытии Первого некроманта, разоружении Городской стражи и наступающем терроре начала ходить по городу. Однако она не вызвала никакой реакции, так как одновременно появились десятки других, абсолютно вымышленных, но вполне правдоподобных сплетен. И, как это часто бывает, реальность утонула в море бредней. Все в Д’уирсэтхе догадывались, что приближается нечто страшное, но противоречивых слухов, домыслов и гипотез было так много, что никто ничего не знал наверняка.

Однажды утром, в один из этих дней напряженного ожидания, я шел с Гиеной и Паршой по Общинной улице, когда к нам подошла седая морщинистая женщина. Мы были в отличном настроении, потому что за день до этого я решил наконец преодолеть свою скупость и на деньги, полученные от Господина Рука Помощи, устроил для нас троих совершенно невероятную ночь в «Платиновой постели», самом дорогом борделе города. Поэтому вместо того чтобы прогнать старуху, я решил поделиться своим счастьем и дать ей милостыню. Однако едва я потянулся к кошельку, она вернула меня на землю.

– Сегодня утром отделение твоего банка можно найти на Широкой улице, – сообщила она и ушла, не оглядываясь.

Отлично, куда же без секретов и заговорщицких уловок Господина Рука Помощи. Меня немного смущала эта невероятная таинственность, но я все равно отправился на Широкую улицу, велев Гиене и Парше следовать за мной на расстоянии двадцати шагов. Я не знал, кого искать, но догадывался, что там найдут именно меня, а не наоборот.

Так и произошло. Я едва успел сделать несколько шагов, как заметил фигуру, поравнявшуюся со мной и идущую рядом. Одного взгляда мне хватило, чтобы узнать того самого человека, которого я видел раньше в подсобке магазина Ля Вайя. Он по-прежнему был одет как обычный клерк, но все в его движениях и поведении указывало на то, что он в жизни мало времени проводил за письменным столом.

– Ты уже, наверное, знаешь, что скоро в город прибудет некто особенный, – сказал он без предисловий, не глядя на меня. – Господин Рука Помощи не желал бы, чтобы ты преподнес нам какой-нибудь сюрприз. Ты будешь наблюдать за ним и защищать от всех опасностей. Если только этой опасностью не окажемся мы.

– А как я должен…

– Ты будешь руководить его охраной. Уже предприняты соответствующие шаги, чтобы обеспечить тебе эту должность.

Он ускорил шаг и растворился в тени. Некоторое время я тупо шел вперед, пытаясь переварить новости. Видимо, я только что стал начальником личной охраны Первого некроманта.

* * *

Гул голосов и стук копыт, доносившийся снаружи, дал нам понять, что наши гости наконец прибыли на место. Мы со Считалой вышли из заброшенного полуразвалившегося сарая, куда переместили разграбленный текстиль, принадлежавший семье ван Доррен. Развалюха находилась в десятке километров от Д’уирсэтха, в малолюдной местности, и выглядела так, словно в любой момент могла рухнуть. Иными словами, идеально подходила для наших целей.

Когда мы вышли на улицу, вокруг уже было полно людей, повозок и лошадей. Кроме десяти моих бойцов, расположившихся в стратегически важных точках для охраны, я заметил еще десяток вооруженных всадников в ливреях семьи ван Доррен. Около двух десятков пустых, готовых к погрузке повозок, запряженных тягловыми лошадьми, расположились полукругом перед сараем, а стоявшие рядом грузчики неуверенно оглядывались, ожидая приказов. Двое всадников подъехали к нам и спрыгнули с коней. Я увидел перед собой Вээн ван Доррен в мужском, безукоризненно чистом костюме, высоких сапогах для верховой езды и легкой броне, частично скрытой под плащом, и Вильгельма, как обычно одетого в свою зелено-черную ливрею.

– Товар внутри? – бесцеремонно спросил он.

Я кивнул:

– Проходите.

Мы вчетвером вошли в сарай.

– Нам удалось спасти груз двух из трех пропавших караванов, – пояснил Считала. – Товар из первого уже успели отправить за пределы провинции и сбыть на каком-то далеком рынке.

– Действительно впечатляющее достижение, – призналась Вээн. – Это был сложный и глубокий заговор, а вы распутали его за несколько дней. Рассказывайте.

– Да, мы с удовольствием узнаем больше, – язвительно добавил Вильгельм. – Мне тоже очень интересно, что вы придумали.

– Позволю себе проигнорировать этот пассивно-агрессивный комментарий, – пробормотал интендант, – и перейти к делу. Мне не нужно объяснять, что за все три исчезновения отвечали одни и те же преступники. Они провели сложную операцию, которая включала захват транспорта и отправку товара на рынки далеко за пределами Каэлларха.

– Чтобы разгадать эту интригу, нам, конечно, пришлось провести тщательное расследование, – вступил в разговор я, чувствуя на себе пытливый взгляд Вильгельма. – Наши информаторы указали нам на нескольких подозреваемых, которые хвастались в городе неестественно высокими заработками за сопровождение караванов. Мы допросили их, и оказалось, что двое действительно причастны к исчезновению вашего транспорта. Остальное было делом техники.

– Как просто, удивительно даже, – протянул Вильгельм. – А где сейчас эти… подозреваемые?

– Это просто глупый вопрос, – фыркнул Считала.

– Это еще почему?

– Может, я не ясно выразился, – вмешался я. – Мы этих людей допросили. То есть отныне об их существовании можно говорить только в прошедшем времени.

– Это действительно очень удобно, – признался Вильгельм. – Как вам удалось достать груз?

– Быстро, – выпалил интендант.

– Очень смешно. Насколько сильно он охранялся? – огрызнулся Вильгельм.

– Вообще не было охраны. По-видимому, они считали, что спрятали свою добычу так хорошо, что нет смысла ставить при ней часовых.

– Что случилось с лошадьми и людьми, охранявшими караван?

– Ты задаешь очень много вопросов, – проворчал Считала.

– Я просто хочу знать все факты, – ответил Вильгельм.

– Ах, теперь ты хочешь знать факты? А когда надо было разгадать загадку исчезающих караванов, ты не был таким любознательным.

– Иди к черту.

– Довольно, – отрезала Вээн. – Я не собираюсь тратить время на ваши колкости. Вильгельм, выйди на улицу и проверь, у всех ли лошадей по четыре ноги.

Вильгельм бросил на Считалу убийственный взгляд и вышел из сарая. Вээн обернулась к нам.

– Кто этим руководил? Вы его поймали?

– К сожалению, все не так просто, – пояснил я. – Это человек с определенными… связями.

– Магнат? Богатый купец? Политик? Иностранный спекулянт?

1 ... 51 52 53 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Танец марионеток - Томаш Низиньский"