Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Лунный свет - Патриция Райс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лунный свет - Патриция Райс

177
0
Читать книгу Лунный свет - Патриция Райс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 104
Перейти на страницу:

Обри пришпорила коня и отвернулась, чтобы скрыть навернувшиеся слезы.

– У меня еще нет никаких планов, но вам стоит начать обрабатывать своего отца. Лондон скучен без компании друзей.

Как легко словами возбудить надежду, хотя никакой надежды нет. Пока Анна и Мари радостно обсуждали, каким образом лучше уговорить отца, Обри с горечью размышляла, что на самом деле это очень легко. Весть о расторжении ее брака почти наверняка привлечет к ней симпатию прижимистого Сотби.

В деревне, купив в лавке ткань, они встретили Джеффри, который галантно предложил угостить их чаем, если они окажут ему честь своим присутствием. Когда он понял, о чем так оживленно беседуют девчонки Сотби, он искоса посмотрел на Обри.

Она не казалась обрадованной возможностью возвращения в Лондон, и он призадумался над своим открытием. Обри целое лето не давала ему возможности ни для чего, кроме легкого флирта. Она не проявляла ни малейшего интереса к своему ухажеру, как и предсказывал Гарри. В конце концов, его кузен не может жениться на обеих девушках сразу. Не было причин, по которым они не могли бы полюбовно поделить с ним состояние Сотби.

Но подавленность Обри была столь необычна, что он не смог удержаться, чтобы не пересмотреть положение дел. Несмотря на бурную деятельность в аббатстве, он знал от Гарри, что Хитмонт погряз в долгах. Возможно, парочка не пользовалась расположением герцога. И если ей надоело жить в свинарнике, то у него появился шанс.

Джеффри проводил девушек до перекрестка, на котором их пути должны были разойтись, и когда сестры Сотби помахали на прощание, он увязался за Обри.

– Или я ошибаюсь, или у вас сегодня мрачные мысли, миледи? – небрежно спросил он.

Позабывшая о его присутствии Обри повернулась к нему. После лета, проведенного в деревне, Джеффри выглядел посвежевшим, в его светлых волосах появились золотые пряди. Она забыла, что когда-то считала его подходящим мужем, но теперь его тихое сочувствие напоминало об этом.

– Когда мы вернемся в Лондон, – с грустной улыбкой сказала она, – я буду сопровождать вас, пока вы будете ухаживать за Марией. Это выглядит очень странно, согласитесь.

Дикая надежда зародилась в голове Джеффри от этих слов. Действительно ли она имеет в виду, что сожалеет о своем браке и расставании с ним?

– Вы должны знать, что если дадите мне хоть какую-то возможность… – начал он.

Обри улыбнулась и отрицательно покачала головой.

– У Марии нет мужа, а у меня есть, но спасибо за напоминание, что я еще не совсем поблекла. Джейми ждет меня дома.

Она холодно кивнула и, хлестнув коня, ускакала по направлению к дому.

Джеффри застыл на перекрестке, задумчиво глядя ей вслед. Очевидно, не все в порядке в графстве Хитмонт. Возможно, вспышка огнива сможет зажечь огонь, который ускорит процесс.

* * *

Остин посмотрел на остатки выгоревшего пшеничного поля, и, развернувшись на каблуках, пошел домой. Он не позволил себе оценивать глубину понесенного ущерба, иначе депрессия навалилась бы на него с силой урагана. Он слишком много сделал и слишком много потерял, чтобы позволить отчаянию снова захватить его. Хватало мысли, что он залез в долги из-за изгородей, и что отравление его призового быка на прошлой неделе лишило существенного источника наличных. Он переживет потерю урожая пшеницы, если его корабль вернется с грузом, как запланировано, но он может оказаться в намного худшем положении. Очень рискованно прорывать французскую блокаду европейских портов, но он надеялся, что его планы не рухнут.

Обри выбежала встретить его, и глаза газели искали на его лице проблеск надежды. Не найдя ничего, она уткнулась ему в плечо.

Она услышала запах дыма от пожарища, пропитавший одежду, когда он обхватил ее и прижал к себе. Она понимала, что он не думал о ней, когда обнимал, ища утешения, но была счастлива предложить ему любую поддержку. Какую могла.

– Джон говорит, что иногда такое случается – когда поля слишком сухие, а солнце слишком жаркое, колосья становятся как трут. Пожар ведь не пошел дальше живых изгородей, не так ли?

Изгородь окружала полмили зерновых, по другую ее сторону лежало сгоревшее поле. В один прекрасный день он поймает виновника и положит конец его проделкам. Теперь же не стоило портить Обри настроение.

– Нет, пожар не пошел дальше изгороди. И тебе должно быть приятно, узнать, что все кролики с пшеничного поля теперь зовут своим домом другое поле, если тебе захочется их когда-нибудь навестить.

Хотя он пытался говорить беспечно, Обри не слышала веселья в его голосе. Ему не удалось скрыть от нее беспокойство по поводу такого множества бедствий, посыпавшихся на них. Она чувствовала многое, чего не могли уловить уши и глаза. Она подозревала, что за этими «случаями» стояло нечто большее, чем он мог признать, но сейчас была не ближе к его мыслям, чем месяц назад.

– Кролики подождут. От вас песет как из коптильни. Идемте, Матильда греет ванну. Вам станет лучше, когда хорошенько отмоетесь.

Остин воспротивился этой заботе, поставив ее обратно на неровную брусчатку.

– Я должен найти кого-то, кто сменит Майкла в овчарне, да и Джону нужно помочь с животными. Пройдет время, пока я смогу прийти.

Заметив болезненную хромоту, с которой он шел, Обри сдержала сердитую отповедь. Он пытался скрыть усиливающееся воспаление в колене еще с тех пор, когда слишком усердно работал на верфи, но Джон рассказал ей об этом. Она дала ему мазь, но никакое снадобье в мире не поможет, если Остин не будет давать ноге отдых и время от времени делать припарки. Раз уж он не позволял даже намекать на свой дефект, ей приходилось действовать обходными путями.

– К овцам ушел один из работников с поля, а Майкл сейчас на кухне. Лошади вычищены, а Джейми и Джон заботятся о домашней живности. Если вы в один прекрасный день собираетесь стать богатым джентльменом, вы должны научиться перекладывать на других ваши заботы. Ни один человек не в состоянии сделать всего сам.

Поскольку именно этим он и занимался с детских лет, Остин воспринял ее слова как какое-то откровение. Первый проблеск солнечного света пробился сквозь мрачные тучи, которые были его неизменными спутниками, и он посмотрел на запрокинутое личико со смесью досады и любопытства. Он всегда думал о ней как об изящном украшении его жизни, и то, что она смогла реально разделить его заботы, выглядело почти ересью. Хотя осознание, что проблемы по хозяйству были предвосхищены и разрешены без усилий с его стороны, сняло невидимую ношу с плеч.

– Обри, маленькая моя, бывают дни, когда я верю, что вы ангел в человеческом облике. Если уж я король, то вы королева. Где обещанная ванна?

Радость осветила глаза Обри, и они стали совсем зелеными. Когда Остин положил руку ей на плечи и, опираясь, как на трость, побрел в дом, Обри мысленно перебирала одну невозможную мечту за другой. Она научится работать рядом с ним, и он не сможет обходиться без нее. Когда он отправится в плавание, она поплывет вместе с ним. Она вылечит его ногу, спасет его репутацию, сделает его богатым. Тогда он не отправит ее прочь.

1 ... 51 52 53 ... 104
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лунный свет - Патриция Райс"