Книга Слепой. Теория лжи - Андрей Воронин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Едва Слепой появился у вокзалов, он тут же наткнулся на Боба. Тот был изрядно пьян и без Лэсли.
— Здорово, Боб, — поздоровался с ним за руку Слепой и тут же поинтересовался: — А где твоя собака? Где Лэсли?
— Так ее я как раз сейчас и оплакиваю, — сказал Боб и продекламировал:
Так любить влюбленный каждый хочет,
Хочет дева быть любимой так.
Ах! Зачем порыв святейший точит
Скорби ключ и близит вечный мрак!
Ты его оплакиваешь, милый,
Хочешь имя доброе спасти?
Мужем будь, — он шепчет из могилы, —
Не иди по моему пути».
— Опять Гёте? — подыграл Бобу Слепой.
— Что ж, когда погибает твой единственный друг, делается одиноко и страшно. Но когда понимаешь, что на его месте могли и должны были оказаться ты и твоя возлюбленная, делается не страшно, а жутко… — уже прозой заключил Боб и добавил тоном ниже: — А теперь для протокола.
— Не собираюсь я составлять никаких протоколов, — заметил Слепой.
— И очень плохо! — возмутился Боб. — Ведь на месте Лэсли должны были оказаться я и моя Королева.
— Господин Король… — начал Слепой.
— Я не король, я шут при ней, — продолжал играть Боб и неожиданно запел: — В раба мужчину превращает красота…
— Боб, ты же обещал мне что-то рассказать, — попытался Слепой вернуть Боба с неба на землю.
— Ну да. Ну да… — кивнул Боб, собираясь с мыслями.
— Что у вас здесь произошло сегодня ночью? — спросил Слепой. — Не для протокола.
— Пришли ко мне двое, — начал Боб, — один американец, второй, кажется, русский. И вот этот американец сказал, что они представляют какой-то там фонд, ходят по миру и подкармливают таких, как мы, бездомных. Из ресторана мне две порции куриных котлет с картофельным пюре принесли. Ну я одну оставил для Маргариты, а другую Лэсли дал. Она заслужила. Мужчины такие обходительные, культурные. Говорили мы довольно долго. Лэсли в рюкзак ко мне залезла и вытащила оттуда еще одну, Маргаритину, порцию. Ну и все. Нет моей Лэсли…
— А куда ты труп дел? — поинтересовался Слепой.
— Закопал. Там, за путями! Закопал, — повторил Боб, и у него на глазах заблестели слезы.
— Так что, ты думаешь, твою собаку они специально отравили? — спросил Слепой.
— Да нет, я так не думаю, — покачал головой Боб. — Когда я понял, что Лэсли нет больше, я очень громко закричал, заплакал… А наши все компанией сидели. Выпивали. Они меня окружили, а тут этот американец вернулся и мне куриные котлеты снова сует. Я не выдержал. Заклинило меня, заорал: «Это ты, ты моего пса отравил!» А нашим только крикни «Ату его!», до смерти затравят. Ну вот и прибили… Но в полицию я заявлять не пойду. Нет желания. Да и подставлять своих я не буду. Их уже жизнь наказала по самые помидоры! Да, еще… У этих двоих сумка была. А потом она вроде как пропала…
— А второй, тот, что с американцем был… ты не заметил, куда он делся? — поинтересовался Слепой.
— Тот, второй, раньше ушел, — объяснил Боб. — Еще до того, как я понял, что Лэсли погибла.
— Так куда он собирался? Может, слышал или видел? — продолжал задавать вопросы Слепой.
— Нет, — покачал головой Боб, — не знаю. Говорили мы с ним о Гёте. Это было, да… А куда собирался — не знаю.
— И где сумка та, ты тоже не знаешь?
— Нет, — покачал головой Боб. — Не до сумки мне… Горе у меня…
— Может, ваши кто взял? — спросил Слепой.
— Может, и наши… — пожал плечами Боб.
— А у кого мне спросить бы?
— Да сейчас они после вчерашнего проспятся и приползут, — пообещал Боб, доставая из-за пазухи бутылку водки и два одноразовых стакана. — Помянем Лэсли?
— Мне много не наливай. Я же на работе. А тут такая жара! — вежливо покачал головой Глеб и, внимательно изучая этикетку, спросил: — А что за водка? Где ты ее взял? Уверен, что не паленая?
— Кто не рискует, тот не пьет шампанское! — гордо заявил Боб, разливая содержимое бутылки. — А водку тем более! Что за люди стали! Уже выпить боятся!
— А вот я не боюсь! — вдруг как из-под земли возле них выросла длинноносая женщина с выцветшими голубыми глазами, без возраста и, похоже, без определенного вида занятий. Ее испитое отекшее лицо свидетельствовало о том, что едва ли не единственной радостью в жизни для нее остался алкоголь.
Женщина достала из пакета граненый стакан и протянула Бобу:
— Наливай!
Боб покачал головой и, налив стакан до краев, заметил:
— Вот у тебя, Муха, нюх! Как где кто разливает — ты тут как тут!
— Какой нос, такой нюх! — заявила Муха и первой предложила: — Ну, за Лэсли. Не чокаясь!
Выпив, она смачно крякнула и покрутила головой. Слепой, чтобы не обижать, тоже сделал вид, что пьет, но, воспользовавшись тем, что и Муха и Боб принялись что-то искать в своих пакетах, вылил содержимое стакана на землю.
— Закуски, к сожалению, нет, — торжественно заявил Боб, доставая завернутую в газету книжку. — На закуску будут стихи.
— А у меня есть настоящая итальянская пицца! — сказала Муха, извлекая из своего пакета картонную упаковку. — Я только с этого вот краю откусила, а остальное можно есть!
— Клади на ящик, я порежу, — предложил Боб, доставая из кармана перочинный нож.
После того как пицца была порезана, он с торжественным выражением лица прочитал:
Кто с плачем хлеба не вкушал,
Кто, плачем проводив светило,
Его слезами не встречал,
Тот вас не знал, небесны силы!
Вы завлекаете нас в сад,
Где обольщения и чары,
Затем ввергаете нас в ад.
Нет прегрешения без кары!
Увы, содеявшему зло
Аврора кажется геенной!
И остудить повинное чело
Ни капли влаги нет у всех морей вселенной!
— Наливай! — предложила Муха, подставляя стакан.
— Мне хватит, — покачал головой Глеб.
— Люблю собутыльников, которые не пьют! — ухмыльнулась Муха. — Нам с Бобом больше достанется.
Они вновь выпили, и Муха жадно набросилась на пиццу.
А Боб как будто что-то вспомнил и, обращаясь к Мухе, спросил:
— Ты вроде вчера говорила, что тех двоих, что мою Лэсли траванули, хорошо знаешь. Вот человек интересуется!
— Ну да… Знаю, а что?! — сказала Муха и с вызовом глянула на Слепого: — Рассказать?