Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Инсектерра. Выжить в любви - Александр Верт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Инсектерра. Выжить в любви - Александр Верт

2 063
0
Читать книгу Инсектерра. Выжить в любви - Александр Верт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 95
Перейти на страницу:

Я шла в середине цепи и в душе на чем свет стоит ругала себя за эту вылазку. Если кто-то из парней пострадает, это будет только моя вина. О том, что я сама могу куда-то свалиться или быть укушенной каким-то «местным жителем», даже не думала. Это не важно, хотела приключений — получай! Но там, Дома, нежась в мягкой постели или развалившись на шкурах танагров у горящих светильников, моя сегодняшняя прогулка представлялась совсем иначе. Я даже всерьез раздумывала, не попросить ли вернуться назад, но не решалась. О, как же я корила себя потом за эту нерешительность! Но ведь я даже предположить не могла, что мое путешествие затянется почти на пару месяцев против планируемых семи дней.

И так мы до сумерек двигались по намеченному пути. То и дело разведчики залезали на высокие ветки, оглядывали местность. По их мрачным лицам я вскоре поняла, что наш отряд еще долго будет блуждать в зарослях. А потом я натерла ногу и просто смертельно устала. Какое-то время Наро нес меня на спине, потому что носилки еще больше замедлили бы всю цепочку мужчин.

Воины зажгли факела и стали искать место для нового ночлега. Мечта оказаться в Мелисане до наступления полной темноты окончательно рухнула. Но самое жуткое началось, когда впереди раздался грозный рык какого-то явно крупного зверя, мы тотчас сгрудились под кроной огромного дерева и приготовились отражать атаку. Впрочем, кто это мы? Наро прижал меня к шершавой коре и напряженно всматривался в кружево ветвей над моей головой, не ждать ли опасности сверху. Я слушала, как бухает в груди колокол сердца моего защитника и страдала от своей беспомощности. Остальные кормисы торопливо сооружали костры — все хищники боятся огня, на него и надежда.

Наконец, Кадо сообщил, что Большая Вайша прошла мимо в поисках другой добычи. Я так поняла, что он имел в ввиду тигра или местную рысь. Мы немного расслабились и уже веселее расположились вокруг костров. Самое время немного подкрепиться и отдохнуть. Завтра нас ожидает последний рывок и ворота Мелисан раскроются для желанных гостей. Признаться, я почти успокоилась. Сидящей между Воином и Добытчиком, мне нечего было опасаться. И даже незнакомые звуки джунглей уже вызывали интерес, а не безотчетный ужас. А джунгли совсем рядом рычали, стонали, ухали и попискивали.

Лес вокруг скрипел и шуршал, но кормисы будто не замечали близости тысячи невидимых существ. Мужчины кратко переговаривались между собой, кое-кто с любопытством поглядывал в мою сторону. А я так умаялась за сегодняшний день, что хватало сил только на слабые улыбки. Потом Наро приготовил для меня некое подобие постели в самом центре нашего «лежбища» и я провалилась в сон, едва опустила голову на свернутый плащ Кадо.

… Она снова пришла ко мне в эту ночь. Большая красивая женщина с длинными волосами, струившимися по крутым изгибам тела до самой земли. Ее мягкие пальцы коснулись моей щеки, а голос звучал отовсюду: хрустальным звоном — с небес и глухим рокотом из-под земли:

— Спаси обреченную и однажды она поможет тебе!

Я вздрогнула от того, что кто-то настойчиво щекотал мою шею, а когда открыла глаза, увидела бабочку, но какую бабочку! Она была размером с чайное блюдце. Едва сдержав крик, я рывком села, пытаясь сбросить с себя это назойливое существо. Разве я медом намазана, чего она по мне карабкается!

От моего резкого движения тотчас проснулся Наро. Но самое удивительное ожидало нас, когда мы огляделись вокруг. На деревьях сидели бабочки — самых разнообразных цветов, размеров и форм. Некоторые порхали в паре метров выше над лагерем, одна буквально кружилась у меня над головой, издавая забавный треск.

— Наро, что это такое?

— Это малышки плейпи. Не нужно бояться, Магрит, они совершенно безобидные создания. Но их что-то очень тревожит сейчас. Они просят о помощи и зовут нас за собой.

— Это малышки?! Тогда я — бегемот.

Вряд ли Наро оценил мою шутку, да и не хотелось тратить время на объяснения. К тому же, откуда мне знать, возможно, и в нашем мире встречаются такие вот гиганты из отряда Чешуекрылых. Но что этим нужно от нас?

Кадо был настороже:

— Мы не свернем с выбранной дороги. Смотрите — они же заманивают нас дальше в лес. Это опасно. Я против того, чтобы следовать за ними.

Наро был согласен и предложил просто игнорировать «крылатые цветы». А они продолжали летать вокруг, натыкались на спины воинов, сгребавших золу, садились мне на голову, одна «крошка» даже запуталась в моих волосах и так жалобно запищала, что я попросила Наро осторожно ее освободить и протянула руки, давая понять, что предлагаю мир. Плейпи опустилась на мои ладони, поводила усиками по запястью, а потом явно взволнованно забормотала-заскрипела, щекоча меня ворсистыми лапками.

Но самое трогательное было еще впереди — бабочка махала крыльями, ухватив мой палец так, словно желала сдвинуть меня с места в определенном направлении.

— Наро! Им нужно помочь. Уверена, что это недалеко и не займет много времени. Посмотри, какое милое существо, что она может сделать сама, такая слабенькая?

Наро лишь тяжко вздохнул, расправляя сдвинутые брови. Через несколько минут мы уже двигались вслед за пестрым караваном плейпи. Меня вдруг охватило странное возбуждение, откуда-то пришла четкая мысль, что надо спешить. Я просто помчалась вперед, хотя Кадо вскоре перехватил меня за талию, закидывая себе на спину. Я потеряла счет времени, и даже не обращала внимания на царапины от острых краев листьев, на укусы каких-то мелких насекомых, на стертые ноги и проснувшийся голод. Впереди кто-то взахлеб молил о помощи, пребывая в крайней степени ужаса и отвращения. Я уже почти различала этот слабеющий зов впереди. Но когда деревья впереди наконец расступились, я сама не смогла сдержать дикого вопля. Нет, не от вида цветущего луга, что раскинулся перед нами. Тут было кое-что другое…

Между крайними деревьями оказались натянуты мощные тросы, удерживающие крупноячеистую сеть. И в этой-то странной конструкции сейчас едва трепыхалось человеческое существо в ярком одеянии, замотанное веревками, будто паутиной. О, Боже! Как я сразу не поняла — это же и есть самая настоящая паутина, где каждая «нить» размером с добрый корабельный канат.

— Кадо…

Я задыхалась от одной мысли о том, каков тогда должен быть Хозяин всей этой ловчей сети. Воин, похоже, владел гораздо большей информацией, потому что мигом передал меня на руки подоспевшего Наро, а сам вынул из-за пояса изогнутый клинок. Повинуясь кивку Предводителя, рядом встали еще двое кормисов, они медленно приблизились к ловушке и в несколько точных движений уронили жертву на росистую дерновину окраины леса. Наши спутницы — плейпи тотчас окружили своего «друга», освободить которого собственными усилиями они бы никак не смогли.

— Нам нужно уходить! Скорее!

Я даже не успела посмотреть, что будет дальше с пленником паутины, который сейчас лежал на земле подобно мумии, но Наро заверил меня, что ему помогут на лугу. Осталось убежать как можно дальше от этого зловещего места, так мы и поступили. Я была так напугана и взволнована, что не сразу поняла — мы находимся в зеленой долине, окруженной со всех сторон лесным массивом.

1 ... 51 52 53 ... 95
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Инсектерра. Выжить в любви - Александр Верт"