Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Версальская история - Даниэла Стил 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Версальская история - Даниэла Стил

313
0
Читать книгу Версальская история - Даниэла Стил полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 117
Перейти на страницу:

Куп не сомневался, что молодой правонарушитель перелез черезограду, но почему не сработала сигнализация?

Подросток в испуге смотрел на него, прижимая скейт к груди.

— Здесь живет мой папа, — проговорил он сдавленнымголосом. Ему даже не пришло в голову, что он может повредить историческуюлестницу. Он просто хотел попрактиковаться в прыжках со ступеней и прекрасносебя чувствовал, пока Куп не выскочил из особняка, как черт из табакерки.

— Твой отец? Что ты хочешь сказать? — удивилсяКуп. — Здесь живу я, а я, слава богу, вижу тебя в первый и, надеюсь, впоследний раз. Кто ты такой?

— Я… Меня зовут Джейсон Фридмен, сэр, — ответилпарнишка дрожащим голосом. Скейт выпал у него из рук и ударился о мрамор состуком, заставившим обоих вздрогнуть.

Куп первым пришел в себя.

— Да что ты говоришь?! — язвительно переспросилон. — Фридмен? Впервые слышу!

— Мой папа живет здесь в гостевом крыле, —повторил Джейсон дрожащим голосом. Он и Джессика только вчера прилетели изНью-Йорка к отцу. «Версаль» им обоим очень понравился. Вернувшись из школы, онинесколько часов исследовали парк, а потом поужинали с дядей Джимми, которомуМарк представил их накануне. Купа они еще не видели, хотя и слышали о нем ототца; вчера, когда они приехали, Куп был еще в Мексике, а утром, когда онвернулся домой, они уже ушли в школу.

— Теперь я тоже буду жить здесь — я и моясестра, — добавил Джейсон, с опаской поглядывая на Купа. — Мыпереехали сюда из Нью-Йорка.

Он очень боялся, что этот странный мужчина действительновызовет полицию, и спешил сообщить ему все, что могло как-то объяснить егоприсутствие на территории поместья. Однако его слова еще больше озадачили Купа.

— Что значит — «будешь жить»? — недоуменнопереспросил он. — Уж не хочешь ли ты сказать, что приехал сюда надолго?

Куп уже догадался, что имеет дело с одним из отпрысковМарка. Он смутно припоминал, как Лиз говорила ему, что у одного из жильцовбудто бы есть дети, которые могут приехать навестить его, и теперь ему хотелосьзнать только одно; как долго ему придется терпеть врага на своей территории.

— Насовсем, — объявил Фридмен-младший. — Нашамама в Нью-Йорке решила выйти замуж, и теперь мы будем жить с папой. А ее другамы терпеть не можем.

При других обстоятельствах Джейсон не стал быраспространяться на эту тему, но Куп выглядел достаточно грозно, чтобы напугатьтринадцатилетнего подростка.

— Я думаю, он тоже был от вас не в восторге, —мрачно заметил Куп. — Особенно если вы позволяли себе кататься на скейтепо его крыльцу. В общем, так, парень: если я еще раз увижу тебя здесь, я возьмукнут и собственноручно тебя отхлестаю. Ты понял?

— Папа вам не позволит! — обиженно отозвалсяДжейсон. Он решил, что Куп немного не в своем уме. Правда, Джейсон знал, чтоКупер Уинслоу — настоящая кинозвезда, однако обещал же он сначала сдать егополиции, а потом выпороть.

— Если вы это сделаете, вас посадят в тюрьму, —дерзко добавил он, но тут же спохватился. — Смотрите, я их даже непоцарапал, — сказал Джейсон, указывая на мраморные ступени. — Еслихотите, я могу извиниться…

— Ты мог их поцарапать, — с нажимом сказал Куп итут же уточнил:

— Значит, вы переехали сюда насовсем?

Это была поистине ужасная новость, и Куп от всей душинадеялся, что парень соврал или что-то перепутал.

— Твой отец ничего не говорил мне о вашемприезде, — добавил Куп, с беспокойством косясь в сторону гостевого крыла,словно ожидал увидеть там целую шайку юных Фридменов.

— Из-за этого придурка, маминого ухажера, ему пришлосьрешать все очень быстро, — сообщил Джейсон. — Мы приехали вчера, ауже сегодня пошли в нашу старую школу, где учились раньше. Моя сестра учится впредпоследнем классе, — добавил он без видимой связи с предыдущим.

— Ты меня очень успокоил, — заметил Куп самымсаркастическим тоном. Он никак не мог поверить, что все это происходит с ним. Вего гостевом крыле поселятся сразу двое детей? Ну уж нет! Необходимо как-то этопредотвратить.

Нужно их выставить, пока они не сожгли дом и ничего несломали. Интересно, что скажет по этому поводу его адвокат?

— Хорошо, я поговорю с твоим отцом, — произнесКуп. — А пока дай-ка мне это, — добавил он, потянувшись к скейтборду,но Джейсон быстро шагнул назад. Он вовсе не собирался отдавать свой лучшийскейт, который привез с собой из Нью-Йорка, даже голливудской звезде.

— Я же ничего не повредил, — снова повторилон. — Если хотите, я могу извиниться. Я же уже говорил, что…

— В основном ты рассказывал мне про приятеля своейматери, — перебил Куп, величественно глядя на парнишку сверху вниз. Онстоял на крыльце на несколько ступенек выше Джейсона, к тому же он был высокростом и представлял собой весьма внушительное зрелище. Мальчику он казалсяпочти гигантом.

— Мы с сестрой терпеть его не можем. Эдам — настоящаязадница, — торопливо напомнил Джейсон.

— Я вам очень сочувствую, но это не значит, что теперьвы можете жить в моем доме. Я этого не потерплю, — решительно сказалКуп. — Передай своему отцу, пусть зайдет ко мне завтра утром. — Сэтими словами он вернулся в дом, громко хлопнув дверью, а Джейсон со всех ногпомчался в гостевое крыло. Там он рассказал отцу о своем столкновении свладельцем особняка, опустив некоторые незначительные подробности.

— Тебе не следовало кататься на скейте на его крыльце,сын, — сказал ему Марк. — Это очень старый дом, ты мог попортитьступеньки.

— Но ведь я же ничего не испортил и извинился! —возмутился Джейсон. — По-моему, этот мистер Уинслоу просто зануда!

— Ничего подобного, — возразил Марк. — Оночень приятный человек, Джейсон, просто он не привык к детям. Не будемраздражать его по пустякам, договорились?

— А он может заставить нас уехать?

— Сомневаюсь. — Марк покачал головой. — Этобудет не по закону. Он может потребовать, чтобы мы съехали, только если мы… выдадите ему достаточно веский повод. Например, что-то сломаете илиповредите. — Он припомнил сожженную живую изгородь и слегкапокраснел. — Сделай мне одолжение, веди себя прилично. И передай моюпросьбу Джессике, хорошо?

«Версаль» очень понравился детям, и Марк надеялся, что онисделают все, что будет от них зависеть, чтобы остаться здесь, с ним. И Джейсон,и Джессика были просто в восторге, когда встретились со своими старымишкольными друзьями; пока сын осваивал мраморное крыльцо Купа, Джесс висела нателефоне, обзванивая всех своих знакомых, а Марк готовил ужин. Все вопросы сПаломой были уже решены; она даже успела познакомиться с детьми, и дети ейпонравились. Единственная загвоздка была в Купе.

Марк был уверен, что ни один суд не заставит их переехать надругую квартиру только на том основании, что Куп не любит детей, но портить сним отношения ему не хотелось.

1 ... 51 52 53 ... 117
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Версальская история - Даниэла Стил"