Книга Совы не моргают - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. У Роксберри, а после того, как Роксберри умер, — в«Роксберри эстейтс».
— Он когда-нибудь говорил с тобой о делах компании?
— Нет.
Я посмотрел ей в глаза.
— Он вспоминал когда-нибудь Эдну Катлер?
— Нет.
— Может быть, ты говоришь неправду?
— Зачем?
— Если вы с Эдной действовали сообща и если вместе придумалиисторию с Марко Катлером, то вы можете оказаться перед обвинением не в одном, ав двух убийствах.
— Дональд, я рассказала правду.
— Ты имела представление о том, что тебе будут врученыбумаги, предназначавшиеся Эдне Катлер?
— Не имела абсолютно никакого понятия! Я не знала, гденаходится Эдна, повторяю! Просто поселилась там под ее именем, как мыдоговорились, и…
— Знаю, — прервал ее я, — все это я уже слышал. — И встал сее постели.
— Куда ты?
— Я работаю.
— Хочу позавтракать и потом спуститься и купить себе кое-чтоиз одежды, — сказала она. — Я чувствую себя ужасно голой без ночной рубашки.
— Не советую ходить по улицам. Пусть еду принесут в номер. Вунивермаге напротив можно купить все необходимое. Не надо звонить по телефону,и, что бы ни произошло, не следует делать попыток связываться с Эдной Катлер.
— А зачем мне с ней связываться?
— Не знаю. Я просто говорю, что не надо этого делать.
— Не буду, Дональд. Обещаю. Я не буду делать ничего, что тыне одобряешь.
— Попробуем вернуться к убийству Крейга.
По ее лицу можно было увидеть, как она отнеслась к моимсловам.
— Извини, но мне надо снова поговорить об этом.
Человек в маске, который подошел к машине, был в пальто ихромал?
— Да.
— А когда он убегал, то перестал хромать?
— Правильно.
— Человек был среднего роста?
— Ну да, пожалуй. Я много думала об этом с тех пор.
Тогда я, понятно, была очень взволнованна, но мне кажется,что без пальто он был довольно небольшого роста.
— О'кей, — сказал я. — Подумаем вот о чем. Могла ли это бытьженщина?
— Женщина? Но ведь этот человек покушался на меня! Он…
— Подожди, — прервал ее я. — Возможна мистификация. Такмогла это быть женщина?
Роберта нахмурилась и сказала:
— Конечно, пальто скрывало фигуру. На нем были брюки имужские ботинки, но…
— Так могла это быть женщина?
— В общем, да, — сказала она. — Конечно, могла. Но ведь онхотел заставить меня пойти с ним. Он…
— Все. Забудем об этом. Ты уверена, что Крейг никогда неговорил тебе ничего об Эдне Катлер?
— Ну конечно, не говорил. Я и не знала, что он был с нейзнаком. Это в самом деле так?
— Не знаю. Я спрашиваю об этом тебя.
— Нет, он никогда ничего такого не говорил.
— О'кей. Всего доброго. Попозже пойдем ужинать.
До свидания.
Мужчина в офисе, где производился набор рекрутов на флот, незадавал много вопросов. Спросил о главном и дал мне анкету. Когда я заполнилвсе бланки, он просмотрел их и сказал:
— Когда хотите пройти медицинское обследование?
— А как скоро это можно сделать?
— Если хотите, то хоть сейчас.
— Да, хочу сейчас.
Меня провели в заднюю комнату, заставили раздеться,осмотрели и отпустили.
— Сколько времени вам потребуется, чтобы закончить вашидела?
— Двадцать четыре часа.
— О'кей. Возвращайтесь сюда к часу. Будьте готовы к отправкево вторник после полудня.
Я сказал, что явлюсь, и отправился в агентство. Бертавыходила из себя от нетерпения.
— Где тебя, черт побери, носит? — требовательно спросилаона.
— Я заходил пару раз утром, но тебя не застал, и мнепришлось действовать по собственному усмотрению.
— Что ты творил теперь? — сверкнула она глазами. — Полагаю,продолжал разрушать наш бизнес?
— Надеюсь, что нет.
Она передала мне телеграмму.
«Поздравляю вашу сову. Прибываю самолетом в восемь тридцать.Встретьте меня в аэропорту».
В телеграмме стояла подпись: «Эмори Г. Хейл».
— Знаю — сказал я. — Звонил ему.
— Зачем?
— Чтобы сказать, что нашел Роберту Фенн.
— По-моему, ты просил не говорить ему.
— Нет. Ему можно сказать.
— В вечерних газетах был заголовок: «Разгадку убийства вНовом Орлеане ищут здесь», — сказала Берта. Сообщается, что полиция ищетРоберту Фенн. Они раскопали, будто она имеет отношение к убийству ГовардаЧандлера Крейга, того парня, которого, как считалось, застрелил Риксман,бандит, нападавший на парочки.
— Угу.
— Ты, похоже, не удивлен?
— Нет.
— Пытаться выудить из тебя информацию, — проворчала Берта, —бесполезное занятие. Тебе вечно сообщаешь больше, чем можно надеяться выкачатьиз тебя. Главное, что я пытаюсь внушить тебе, — ее усиленно разыскиваетполиция. Если ты знаешь, где она, или если ты ее прячешь, то можешь погореть.
— А как дела с военным строительством?
Берте мгновенно заняла оборону. Ее агрессивная манераисчезла. Она стала обходительной и вежливой.
— Берте надо поговорить об этом с тобой, дружок.
— А что такое?
— Если кто-нибудь будет задавать тебе вопросы, то ты незнаешь подробностей. Ты главный исполнитель.
Берта в последнее время не очень хорошо себя чувствовала.По-видимому, это сердце. И ей все больше и больше приходится перекладывать делана тебя. Берта заключила этот контракт. В него вложены деньги, и если мы будемдействовать осторожно, то не допустим, чтобы эти деятели перекинули все на нас.Но тебе придется взять на себя большую часть руководства.
— Из-за твоего сердца? — спросил я.