Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер

311
0
Читать книгу Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 59
Перейти на страницу:

– Ну, да.

– Один раз или два раза?

– Два или три… Я… понимаете, это же не сразу удается, еслиты не актриса. Я привыкла говорить просто, но мистер Бергер объяснил, что этосамый главный момент процесса и, значит, его надо как следует отрепетировать.

– Достаточно, – Мейсон улыбнулся.

– У меня тоже нет вопросов, – объявил красный от злостиГамильтон Бергер.

Свидетельница покинула место дачи показаний.

– Я приглашаю Бартона Дженнингса занять свидетельскую ложу,– пригласил окружной прокурор.

Бартон Дженнингс все еще хромал. Опираясь на палку, онпрошел вперед, принял присягу и сел на стул, предназначенный для свидетелей,вытянув вперед несгибающуюся ногу и положив руки поверх своей трости.

Гамильтон Бергер выяснил у свидетеля, как он встретил ваэропорту Норду Эллисон и привез ее к себе домой. Бартон Дженнингс поведал, какНорда Эллисон в сопровождении Перри Мейсона приходила к ним в дом на следующееутро, обвиняя их с женой, будто у них в кладовке спрятан печатный станок.Бартон Дженнингс признал пистолет, приобщенный к делу в качестведоказательства, и заявил, что обычно оружие держали в ящике комода в комнатедля гостей, где в ту ночь спала Норда Эллисон.

– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулсяГамильтон Бергер к Перри Мейсону.

Адвокат поднялся и подошел к свидетельской ложе.

– Я собираюсь задать вам несколько вопросов, мистерДженнингс, – начал Мейсон. – Ответы на некоторые из них могут привести вас всмущение, но мне хотелось бы прояснить ряд моментов. Ваша жена раньше былазамужем?

– Была.

– За Мервином Селкирком, ныне покойным?

– Да, сэр.

– От первого брака у нее есть ребенок, Роберт Селкирк?

– Да, сэр.

– Вы привязаны к нему? Я имею в виду – вы оба привязаны кнему?

– Да, сэр. Роберт очень хороший мальчик.

– Вам известно, где он сейчас находится?

– Протестую! – объявил Гамильтон Бергер. – Перекрестныйдопрос ведется не должным образом. Это несущественно, недопустимо в качестведоказательства и не имеет отношения к делу. Местонахождение мальчика никоимобразом не связано с рассматриваемым вопросом. Не вижу необходимости даватьгазетным репортерам почву для допроса ребенка.

Судья Кент задумчиво покачал головой.

– На настоящий момент я принимаю протест прокурора, –постановил он.

– Роберт Селкирк был у вас дома вечером семнадцатого числа иранним утром восемнадцатого числа текущего месяца? – обратился Мейсон к БартонуДженнингсу.

– Да, сэр.

– Вы увезли его из дома рано утром восемнадцатого?

– Да, сэр.

– Зачем?

– Он собирался идти в поход с другими мальчиками.

– Но не пошел?

– Нет.

– Почему?

– Странно было бы идти в поход после драматических событийтого дня.

– Но ведь о том, что Мервин Селкирк мертв, вы узналипозднее?

– Позднее, чем что?

– Чем увезли Роберта из дома.

– Да, сэр.

– Дети должны были встретиться в одиннадцать часов?

– Тогда я думал, что в семь. Теперь мне известно, что онитронулись в путь только в одиннадцать. Я неправильно понял, что мне сказали потелефону. Я разговаривал с мужчиной, организовывавшим поход, и мне показалось,что мальчики выходят в семь утра, а на место следует прибыть за час до старта.Потом выяснилось, что он называл время одиннадцать часов.

– Во сколько вы уехали из дома вместе с Робертом?

– Это было довольно рано. Точно я не знаю. Я не смотрел начасы.

– Куда вы его отвезли?

– Протестую! – поднялся со своего места Гамильтон Бергер. –Я не задавал свидетелю вопросов о Роберте Селкирке, а следовательно, адвокатзащиты не имеет права проводить перекрестный допрос по этому поводу. Это явноенарушение процессуального кодекса. Вопрос является несущественным и неотносится к делу.

– Я думаю разрешить вопрос, – возразил судья Кент. –Отвечайте. Куда вы отвезли Роберта?

– К другу.

– К другу Роберта или своему? – спросил Мейсон.

– Обоих.

– Почему вы увезли его так рано утром?

– Потому что я не хотел, чтобы он был дома в это время.

– Почему?

– Потому что… Если честно, мистер Мейсон, мы планироваливозбудить судебное дело с целью добиться такого решения, чтобы Роберт постоянножил у нас. Вернее, моя жена хотела получить определение суда, чтобы Робертпостоянно жил с ней. Мисс Эллисон, обвиняемая по этому делу, собираласьвыступить в качестве свидетельницы, то есть мы надеялись, что она выступит. Яне хотел, чтобы Роберт знал о намечающемся деле, чтобы он слышал, что мы будемобсуждать.

– Поэтому вы встали рано утром и увезли его из дома?

– Да, сэр.

– Это ваше объяснение?

– Да, сэр.

– А вы знаете, что, когда вы увозили Роберта, он утверждал,что ночью у него был пистолет, что он нажимал на спусковой крючок и оружиевыстрелило?

– Протестую! – быстро заявил Гамильтон Бергер. – Этонесущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения кделу. Ответ требует дачи показаний с чужих слов. Перекрестный допрос ведется недолжным образом.

– Если вопрос останется в такой форме, я принимаювозражение, – постановил судья Кент.

– Вы увезли Роберта, потому что он утверждал, что ночьювыстрелил из пистолета? – спросил Мейсон.

– У меня то же самое возражение, – сказал Гамильтон Бергер.

Судья Кент покачал головой.

– В такой форме вопрос допустим.

– Хорошо, – с вызовом в голосе ответил Бартон Дженнингс. –Это сыграло определенную роль.

– Когда вы впервые узнали, что он выстрелил из пистолета?

– Протестую! – закричал Гамильтон Бергер. – Процедураперекрестного допроса вновь нарушена. Это несущественно, недопустимо в качестведоказательства и не имеет отношения к делу.

Судья Кент почесал подбородок, провел рукой по затылку,несколько раз потер одну ладонь о другую и вопросительно посмотрел на ПерриМейсона.

1 ... 51 52 53 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер"