Книга Неласковый отбор для Золушки - Светлана Волкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это меня подтолкнуло. Если бы Федайра пригрозила увести силой, я бы сопротивлялась, заорала. Но она спокойно предложила выбор. Может, это была манипуляция, и я попалась. Но надо было выбирать. И я выбрала.
Вскочила с кровати, схватила джинсы и джемпер. Федайра удержала меня за руку.
— Переодеваться некогда. Нас никто не увидит. Обуйтесь, чтобы не замерзнуть, и бежим.
Без разговоров я сунула ноги в кроссовки, не заботясь, как они будут смотреться с веравинской ночной сорочкой. Земную одежду прихватила под мышкой — не хотелось с ней расставаться. Федайра сжала мою ладонь, и мы быстро и бесшумно прошли сквозь покои Элгана.
Никто не попался нам, никто не помешал. Ни одна дверь не была заперта. Похоже, Элган полагался только на магические барьеры, и, как показала Федайра, напрасно.
Оказавшись в коридоре, она не сбавила шаг, наоборот, мы помчались еще быстрее. Навстречу попадались слуги, приводившие замок в порядок к грядущему дню. Мы лавировали между ними, и нас никто не замечал.
Мы добежали до покоев Киары. Федайра ввела меня в свою спальню. Раскрыла шкаф, вытащила оттуда что-то и бросила мне.
— Одевайтесь в это. Ваши вещи лучше оставьте мне, там, куда вы отправитесь, они могут вас выдать.
— Куда? — спросила я, стаскивая ночнушку.
— Сейчас увидите. Но сначала скажите… Вы ведь были певицей в своем мире? Я пробовала заниматься с Рианной Вальдер. У нее приятный голос, но он не мог вызвать такой фурор на испытании. Это сделали вы.
— Я. И да, я была певицей. И остаюсь ею.
— Вам приходилось учить петь?
— Нет, я не занималась репетиторством. Только шабашила по ресторанам с друзьями.
— Вы сможете это делать? Или хотя бы делать вид, что учите петь?
— Делать вид? Наверное, смогу. Но зачем?
— Сейчас увидите.
Федайра подошла ко мне, поправила сборки рукава на плече. А затем положила одну руку мне на грудь, а вторую — между лопаток.
Я не успела возмутиться — странное оцепенение накатило на меня. Потрясенно смотрела, как темнеют мои волосы и кожа на руках. Через несколько минут Федайра отняла руки и чуть развернула меня. Я оказалась лицом к большому настенному зеркалу.
Чуть не вскрикнула. На меня смотрела незнакомая смуглая брюнетка, похожая на саму Федайру.
— Теперь это ваша новая внешность. Прошу следовать за мной.
Вновь мы с Федайрой пошли по дворцовым коридорам, и она тихо говорила мне:
— Я организовала все так, чтобы мы с вами могли встретиться и поговорить в безопасном месте, где никто никогда не догадается вас искать. Но вам придется быстро ориентироваться в ситуации и хорошо играть роль. Думаю, вы справитесь идеально. Потому что ваша игра в роли Рианны Вальдер была безукоризненной. Сейчас вам будет даже проще в некотором смысле.
Черт, недаром преподаватель с театрального факультета в свое время пытался меня переманить полушутливо, полусерьезно. Может, согласилась бы, сейчас имела бы меньше проблем со своим пением…
— Я постараюсь прибыть к вам после очередного испытания. Оно состоится послезавтра. До того момента мне придется быть на виду как дуэнье леди Киары и леди Рианны.
Упоминание Рианны чуточку покоробило меня. Глупо, но я успела свыкнуться с мыслью, что прохожу этот отбор, его конкурсы-испытания. Пусть и досталось мне по-настоящему только одно. А тут оказалось, отбор дальше будет проходить Рианна, Федайра будет ее дуэньей… Мне же надели новую личину. Не судьба попаданке остаться собой в чужом мире.
— После испытания настанет небольшой перерыв, — продолжала леди Лаш. — Невестам дадут время отдохнуть, дуэньи тоже будут свободны. Тогда я и смогу навестить вас и поговорить откровенно. Ваша задача — хорошо играть роль тангрийской преподавательницы пения. Задача несложная. Тангрийки держат себя вольно и независимо. Я заметила, что вам это тоже свойственно. Только старайтесь не забыть о почтении к работодателям. Еще в вашей речи есть небольшой акцент. Он похож на тангрийский. Так что образ моей землячки для вас идеален.
— Вы не сказали, перед кем мне придется играть эту роль.
Федайра ничего не ответила. Ровно в этот момент мы остановились перед широкими дверями. Она распахнула их и вошла.
В апартаментах царила суета. Просторный холл был заполнен огромными саквояжами и слугами, которые подхватывали их и несли к выходу. Из соседней комнаты доносились громкие голоса, будто там орали друг на друга. Мое будущее прикрытие не понравилось мне с первого взгляда.
Федайра направилась прямиком к источнику ора. Толкнула очередную дверь, вошла, ведя меня за руку. Крики и вопли обрушились на мои бедные уши во всю мощь, неотфильтрованные толстыми стенами и дверями. А голоса, издававшие эти крики, оказались чертовски знакомыми.
— Ты бестолковая слепая корова! Посмотри, что ты наделала! Селаир уже ждет, а мне теперь заново собирать багаж!
— Не кричи, дура! Можно подумать, сама ручки надорвешь. Слуги все сделают.
— Да ты тупая растяпа просто! Вечно из-за тебя одни проблемы! И с отбора нас выперли тоже из-за тебя!
— Алис, Кенна! Прекратите перепалку! К нам тут гости пожаловали…
До боли знакомые голоса. До боли знакомые физиономии. Как бы мне хотелось вцепиться и расцарапать до кровищи каждую из них, выдрать волосы и даже глаза их обладательницам…
— Леди Лаш… — недружелюбно прошипела моя… то есть уже не моя мачеха. — Чему обязана такой честью? И кто это с вами?
— Доброе утро, леди Вальдер. Разрешите представить мою землячку леди Изайму Грейн.
Мне понадобилось все самообладание, чтобы не уронить челюсть. Для чего Федайра притащила меня к Вальдерам?
Шилла, похоже, была ошеломлена не меньше моего. Она злобно и негодующе прошипела:
— И какое мне дело, как зовут еще одну тангрийскую змею? Мне и вас хватило!
— Леди Вальдер… — проговорила Федайра успокаивающе. — Я понимаю, вас огорчило то, что меня назначили дуэньей леди Рианны вместо вас. Это было ваше законное место, и я его заняла. Но поймите и вы меня. Решение принял придворный маг. Как я могла отказать?
При упоминании Элгана Шилла сдулась. Федайра продолжала:
— Лорд Элган не прощает, когда идут против его воли. Но и я, и моя госпожа леди Дайнир считаем, что с вами и вашими дочерьми обошлись несправедливо. Леди Кенна заслужила пройти испытание и остаться в отборе. У нее великолепный голос. Потому леди Дайнир хочет преподнести вам дар. В знак сочувствия.
И Федайра шагнула назад, указывая рукой на меня. Да уж, какое удовольствие быть подаренной Шилле Вальдер и ее дочуркам. Надеюсь, не в буквальном смысле все же. Загреметь в рабство к таким пираньям я не хочу, сбегу прямо здесь. Обратно к Элгану.