Книга Линия аллигатора - Чингиз Абдуллаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А кто будет за вас доедать? — спросила молодая женщина,выходя за ними в коридор.
Увидев Дронго, она смутилась.
— Простите. Идемте обедать! — прикрикнула она на детей. —Папа, ты не волнуйся, я их сама покормлю.
Забрав детей, дочь Чихарева ушла в гостиную, а Дронго вдругпонял, что не хочет или не может вынимать пистолет второй раз.
— Спасибо, что убрали оружие, — проворчал полковник, — вымогли испугать детей. Очевидно, вы киллер. Только не делайте этого при внуках.И вообще, не нужно здесь стрелять. Я выйду с вами на лестничную площадку испущусь вниз.
Можете застрелить меня там. Только не трогайте детей, за нихвам все равно не заплатят.
— Вы не поняли, — покачал головой Дронго, — я не убийца. Итем более не киллер, нанятый для того, чтобы вас ликвидировать. Хотя, честноговоря, сделал бы это с большим удовольствием и бесплатно. Но при детях ядействительно не могу с вами разговаривать. Давайте выйдем из квартиры. Тольконе возвращайтесь обратно в комнаты, иначе я вам не поверю.
— Да, конечно, — полковник не очень доверял словам внезапнопоявившегося незнакомца, но при одной мысли, что можно выйти из квартиры,обезопасив дочь и внуков от потенциального убийцы, он готов был согласиться начто угодно.
Поэтому, крикнув дочери, что спускается вниз и скоровернется, полковник торопливо добавил:
— Не открывай никому дверь, кроме меня, — и вышел первым.
За ним вышел и Дронго. Они спустились вниз на этаж.
— Кто вы такой? — спросил Чихарев. — Что вам нужно?
— Я хочу знать, почему вы приказали убить американскуюжурналистку Элизабет Роудс, — сказал Дронго, — только не делайте вид, что выникогда не слышали такой фамилии.
— Теперь понял, — усмехнулся полковник, — вы тот самый якобыамериканский журналист, который повсюду ищет убийц этой дамочки. Я давноподозревал, что вы профессионал. Поздравляю. Вы здорово поработали.
— Почему вы приказали ее устранить? — терпеливо повторилДронго.
— Она слишком много знала, — пожал плечами полковник, —начала лезть куда не надо. Задавать лишние вопросы. Из-за нее сорвалисьпоставки очень важного груза. Но я не приказывал ее убрать. Я для этого слишкоммелкая сошка. Просто передал поручение эксперту дать нужное заключение. Ведьвас сюда Полеванов направил, я прав?
Дронго, игнорируя его вопрос, задал следующий:
— Почему вы приказали похитить другую журналистку, СигридАндерссон?
— Тоже не ко мне. Я только передал приказ. Кстати, на складевас ждали трое. И еще двое были в машине, которая за вами поехала. Неужели высправились со всеми? Не могу в это поверить. Там были профессионалы. Или выдействовали не один?
Дронго снова проигнорировал его вопрос, задав свой:
— Кто приказал убрать Элизабет Роудс?
— Этого я вам не скажу, — засмеялся полковник. Он держалсянагло и уверенно и этим вызывал к себе невольное уважение. — Я не такой дурак,чтобы говорить о столь опасных вещах. Вы можете меня убить, но, если я начнуназывать имена, они вырежут всю мою семью. Да и вам в одиночку не справиться сними, это я точно знаю. И потом, какое значение имеет, кто именно приказал этосделать? Я могу вас обрадовать: те, кто это сделал, уже в тюрьме. Одинтяжелораненый лежит в больнице, а другой сидит в Лефортово.
— Их имена?
— Это я вам могу сказать. Крутиков и Проколов. Обарецидивисты. Они действовали по поручению Марата. Но, насколько я знаю, и егосегодня утром пристрелили наши доблестные сотрудники ФСБ. Я видел утреннююсводку.
— Но почему убрали именно Элизабет Роудс?
— Я не знаю, — пожал плечами Чихарев, — наверное, онаслишком много знала.
Или могла узнать. Решения принимаются совсем в другом месте,на другом уровне.
И не мне об этом судить.
— Это по вашему приказу убрали Короткова?
— А это еще кто такой? — равнодушно осведомился полковник.
— Тот самый патологоанатом, коллега Полеванова, который далложное заключение о причинах смерти Элизабет Роудс.
— Ах, тот самый, — равнодушно произнес Чихарев, — ну, он былнастоящий мерзавец. За сотню долларов отца бы родного продал. Ему простопомогли свалиться в котлован, чтобы не слишком много болтал. К тому же онсильно пил, как и все патологоанатомы, очевидно, в их профессии по-другомупросто нельзя.
Но он был еще и болтлив, а это уже внушало некоторыеопасения.
Мимо прошел мальчик с собакой, поздоровавшись с полковником.Тот приветливо кивнул. Дождавшись, пока мальчик поднимется к своей квартире изайдет в нее, Дронго начал говорить:
— А теперь послушайте меня, полковник. Элизабет Роудс готовиластатьи о поставках наркотиков, которые проходят через нашу страну из Азии вЕвропу.
Причем совершенно очевидно, что эти поставки связаны спрохождением через международный аэропорт.
Чихарев сохранил самообладание и не вздрогнул, но он явноперестарался, перестав даже дышать, чтобы не выдать своего волнения. Дронго этозаметил.
— Люди, которые ждали меня на складе, по дороге в аэропорт,были сотрудниками ФСБ и линейного отдела милиции на транспорте. А сама ЭлизабетРоудс была убита на дороге, ведущей к аэропорту. Таких совпадений не бывает.
Еще совпало, что вы сами, полковник Чихарев, курируетеименно международный аэропорт, занимаясь проблемами наркотиков. И еще братьяЛобановы, у которых вы прятали похищенную Сигрид Андерссон. Один из них работаетв таможне аэропорта, другой в милиции. Вернее, один из братьев уже не работаетнигде. Он на том свете.
— Это вы его убили? — уточнил Чихарев.
— Да. За то, что он изнасиловал похищенную женщину.
— Вот животное, — покачал головой полковник, — с ними простонельзя иметь дело.
— Не уводите разговор в сторону, — посоветовал Дронго. —Таким образом, мне удалось установить, что все люди, участвующие в этойоперации, так или иначе были связаны с аэропортом. И теперь мне остается толькоузнать имя человека, который направляет в аэропорту все ваши действия. Высоздали преступную группу, состоящую из работников аэропорта, сотрудников ФСБ,милиции и таможни. Меня интересует только имя человека, который отдает вамприказы.
Скажите его имя, и я уйду.
Полковник слушал молча. Но по мере того как все убедительнееговорил Дронго, он все сильнее бледнел. Когда Дронго наконец задал свой вопрособ имени, он снова отрицательно покачал головой.