Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Змеиный перевал - Брэм Стокер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Змеиный перевал - Брэм Стокер

527
0
Читать книгу Змеиный перевал - Брэм Стокер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:

Сосредоточься, старик, — требовал Мердок. — Вернемся — я тебе налью щедро, да и закуской обеспечу. А сейчас вспоминай: ты обещал показать мне то место, где твой отец видел тех французишек с сундуком на орудийном лафете, повозку и коней. Давай соображай, где точно это было?

Мойнахану явно понадобились немалые усилия, чтобы пошевелить мозгами.

Ну, точняк, место то самое, где он их напервое-то увидал. Моста тогда не было, и они шли вброд, поперек потока. А потома пошли туда — вверх по склону.

Так, и в какую сторону они пошли? Поточнее вспоминай. Подумай хорошенько. Щас темно, не спутай! Наверняка деревьев еще не было — или росли иначе. Вспоминай, вспоминай же! И получишь отменное пойло.

Я могу пройти и показать точное место! Двигай за мной, — внезапно Мойнахан вступил в реку, сильно поднявшуюся из-за дождя.

Поток почти перехлестывал его, но Мердок рванулся следом и выкрикнул:

Давай, давай! Тут не так-то глубоко! Не бойся! Я с тобой.

Услышав это, я побежал назад по мосту, чтобы перехватить их на противоположном берегу, и притаился за изгородью. Эти два безумца выбрались на берег примерно в сотне ярдов от моего укрытия, и Мойнахан заявил:

Вот тута отец мне прям и показал — и луна светила. А потома они пошли туда, — он указал на юг.

Казалось, купание в реке отрезвило его, он стал лучше соображать и яснее говорить.

Так, давай дальше! — воскликнул Мердок, и они двинулись вперед.

Вот тута они шли, — говорил Мойнахан, приостановившись с южной стороны горы, — прям здесь. Папаша мой отошел вон туда, чтобы его не углядели, присел за большим валуном, они его и не увидали, — старик помолчал, а потом заговорил другим голосом: — Ладно, довольно с тебя для одной ночи. И так я тута много наговорил, пошли домой. Промерз я до костей, да голодный до чертиков. Идем домой! Ничего сегодня больше не расскажу.

Следующее, что я услышал, был звук пробки, вылетающей из бутылки, а потом Мердок бодро заявил:

Вот, глотни-ка этого, старина. Мы оба продрогли, не ворчи. Сделай добрый глоток, тебе он нужен, если ты чувствуешь себя так же скверно, как я.

Последовало бульканье — старик явно откликнулся на предложение выпить. Вскоре он заговорил:

Так вот папаша-то мой вон тама за валуном притаился. Пошли!

Мердок — за Мойнаханом, а я за ними побрел дальше, теперь чуть вниз по склону, в сторону Змеиного перевала.

Отсюдова он видал их, тока за грядой. Можем пройти туда прям щас! — он поспешил вверх по склону, а Мердок за ним.

Мне теперь приходилось низко пригибаться, проходя за камнями, так как укрытий почти не осталось. Тем временем Мойнахан снова остановился.

Тута! — гордо заявил он.

Почем ты знаешь? — недоверчиво переспросил Мердок.

Почем я знаю? Да мне папаша все рассказал, как было, да не один раз, а множество. Сотню раз талдычил. Тута, говорю тебе. Тута он видел ту повозку в последний раз. Ты спорить со мной будешь?

Только не я! — воскликнул Мердок, словно желал прекратить дальнейший разговор.

Я вынужден был в этот момент лежать за валуном. К счастью, Мердок смотрел в другую сторону, хотя и стоял совсем близко. Так близко, что я смог расслышать, как он прошептал:

Дай бог, чтобы это оказалось правдой. Лафет на месте. Все остальное должно быть тут, совсем рядом, прямо у меня в руках.

А Мойнахан тем временем пустился в рассуждения:

Отец, бывало, твердил, что в старые времена гора выглядела иначе. Болото доходило не так далеко, как нынче. Тама выше на горе заканчивалось. А потом мало-помалу сползало.

Мердок прервал его с явным раздражением:

А потом, потом где он их видел?

Мойнахан снова захмелел — он не раз прикладывался к бутылке виски за последние минуты, так что речь его становилась неразборчивой.

Опосля видал он их с северной стороны — повыше дома Мердока.

Какого дома Мердока, старик? Ты имеешь в виду дом Джойса?

Не, я про Черного Мердока толкую. Тот дом, который у него был, пока он не обдурил и не ограбил Джойса. А денежки-то в болоте затоплены аккурат на земле Джойса! Тока Черный Мердок — натуральный гомбин, черти его в душу! — и пьяный старик погрузился в молчание.

Я, кажется, слышал, как Мердок заскрипел зубами. Однако через мгновение он пересилил ярость и вкрадчиво сказал:

Отхлебни еще, старина, а то замерзнешь.

Тута смерть и проклятие Черного гомбина, — пробулькал Мойнахан, одновременно прихлебывая виски.

Идем! Покажи мне место, где твой отец их видел в последний раз, — решительно проговорил Мердок, и старик подчинился, почти автоматически, побрел вдоль подножия горы.

Внезапно он остановился.

Вот оно — то место, — он покачнулся и упал.

Вставай, — досадливо воскликнул Мердок. — Вставай!

Но виски сделало свое дело, старик спал, тяжело, хрипло дыша, не обращая внимания на вновь начавшийся дождь. Мердок собрал несколько камней, потом отхлебнул из бутылки, вынув ее из руки Мойнахана, а затем опустился на сложенную из камней горку. Я отполз в сторону и нащупал куст, за которым было удобнее прятаться, там я смог приподняться и осмотреться, насколько возможно. Мы находились на самом краю болота, примерно на полпути между домами Джойса и Мердока, определенно на земле Джойса. Я решил подождать, так как не был уверен, что Мердок собирается предпринять дальше.

Так прошло не меньше часа, пока Мердок наконец не попытался разбудить Мойнахана. Я снова прижался к раскисшей от дождя земле. Мердок кричал старику в ухо, тряс его, пока тот не заворчал и не зашевелился. Тогда гомбин помахал перед ним бутылкой с остатками виски. Еще один глоток оживил старого пьяницу.

Черт, холодина какая, — пробормотал он, усаживаясь на земле.

Не то слово! Вставай и пошли домой! — скомандовал Мердок и помог ему подняться.

Держи меня, Мертаг, — буркнул старик. — Я так замерз, что стоять не могу, ноги как каменные — совсем их не чую, совсем!

Все в порядке, — заверил его Мердок. — Немного пройдешь, разомнешься, и все будет хорошо.

С моего места было видно, как они сделали первые шаги, и — клянусь, Арт! — Мердок развернул старика лицом к болоту и направил его прямиком на смерть!

Боже мой, Дик! Как такое возможно! — не выдержал я.

У меня не оставалось ни малейших сомнений. Я хотел бы забыть навсегда этот ужасный момент, когда один человек обрекает другого на верную смерть! В темноте под дождем пьяный старик не соображал, куда идет! Мердок сделал это так внезапно, что я не сразу осознал, что происходит. В следующий момент он отступил и стремительно прошел мимо меня вниз по склону, бормоча под нос:

1 ... 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Змеиный перевал - Брэм Стокер"