Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Поцелуй дьявола - Барбара Картленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поцелуй дьявола - Барбара Картленд

253
0
Читать книгу Поцелуй дьявола - Барбара Картленд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:

— Мы должны придумать хороший свадебный подарок для Дэвида. Возможно, он даже захочет, чтобы ты была подружкой невесты. Не так ведь много Стэндишей на свете осталось.

«Гостинцы от Робинсона», — повторяла мысленно Скай, в то время как ее сердце кричало: «Нет! Нет! Нет!»

— Бедная малышка Скай! Так вот, значит, что случилось.

Скай вздрогнула и повернулась к Эль Дьябло. Она почти забыла, что он сидит рядом.

— Глупо, правда? — Ее голос звучал сухо и нервно. — Но в молодости все принимаешь близко к сердцу!

— Да, но только в молодости, — согласился Эль Дьябло.

Они посмотрели друг другу в глаза, и Скай отвернулась.

— Теперь ты знаешь, почему я не верю мужчинам, — сказала она с деланной веселостью. — И тебе вряд ли удалось что-то изменить.

— Я лишь закончил то, что начал Дэвид, — жестко заметил Эль Дьябло. — Но в мире много мужчин.

— Для меня все одинаковы, — отрезала Скай.

— Кто знает? Возможно, однажды ты встретишь кого-нибудь непохожего на других — того, кого твоя тетя Хильда, без сомнения, назвала бы «Мистер Что Надо».

Скай внезапно рассмеялась.

— Как ты узнал, что она именно так его и называла? — воскликнула она, но сразу же сообразила, что догадаться было совсем не сложно: то же самое сказала бы любая англичанка, принадлежащая к поколению тети Хильды. Без сомнений, у Эль Дьябло было множество таких же родственников, и, возможно, женщина на фотографии была «Мисс Что Надо», но потом что-то произошло.

Скай хотела спросить его об этом. В конце концов она рассказала ему тайну, которой до этого момента ни с кем не делилась. Но когда она набралась храбрости, показался еще один наездник из Хакары и время для откровенного разговора прошло. Эль Дьябло поднялся и пошел о чем-то поговорить с ним. Они беседовали до тех пор, пока не пришло время продолжать путь.

Несмотря на сильный ветер, было очень жарко. Вскоре всадники увидели море — сине-зеленое, как изумруд, и гладкое, как зеркало, тянувшееся до самого горизонта. А потом в лучах золотого солнца, возвышаясь над гаванью, показался дворец. Белые с плоскими крышами дома, башни со шпилями, и церкви — все это придавало Хакаре вид настоящего сказочного города.

Невозможно было поверить, что за этим очарованием скрываются жестокость, предательство и несправедливость. Скай поняла, как мало она знала об этой стране и ее народе, когда беззаботно пришвартовала свою яхту в гавани.

Она вспомнила, как еще на борту сказала Джимми:

— Вот она наконец, Марипоза!

— Остается надеяться, что это будет второе Эльдорадо, — ответил он.

— Почему нет? Не могут же нас постоянно преследовать разочарования.

Джимми улыбнулся ее воодушевлению и восторгу.

— И то верно, — согласился он.

Но Скай знала, что его оптимизм был лишь свидетельством его любви к ней.

«Если бы мы только знали!» — думала Скай. Если бы они хоть немного представляли себе, что их ждет впереди! Она взглянула на Эль Дьябло. Нахмурив брови, он пристально смотрел на город. Как всегда в такие моменты, он напоминал ястреба, и в его внешности появлялось что-то зловещее.

Таким он казался лишь в минуты полной сосредоточенности. Таким она увидела его в первый раз. «Е1 beso del Diablo», — она помнила, как испуганный юноша-проводник прошептал эти слова, увидев мертвое тело, и перекрестился. С тех пор она познала много поцелуев Эль Дьябло — но не поцелуев смерти, а поцелуев любви.

Воспоминания о них заставили ее содрогнуться. Воспоминания о последней ночи, когда он тысячи раз покрывал поцелуями ее губы, волосы, глаза, шею. И в его поцелуях заключалась вся его дикость, вся его ярость и желание всегда обладать ею, как будто он в последний раз ласкал ее. Это была даже не страсть, это был страх.

Они подъезжали все ближе и ближе к Хакаре, и город казался уже не очаровательной сказкой, а серой, будничной реальностью. Вокруг стояли дома, между ними раскинулись сады. По бурым укатанным дорогам на мулах ехали странники. Мальчики-торговцы предлагали им дыни, бананы, инжир и даже маленьких птичек в самодельных клетках.

У самого города Эль Дьябло решил сделать еще один привал. Гаучо смахнули пыль с ботинок, стерли пот со лба и поправили шляпы и одежду. Эль Дьябло отдал последние распоряжения: он поедет впереди, остальные тройками за ним. Скай — в середине, в окружении двух гаучо.

— Мы въедем в Хакару медленно, — объяснял он звучным голосом, — чтобы наши друзья нас заметили. Возможно, они даже присоединятся к нам.

— Верно! У нас много друзей в Хакаре! — выкрикнул кто-то.

— Друг лишь тот, кто сражается с тобой плечом к плечу, — повторил местную поговорку Эль Дьябло. Все засмеялись.

— Пусть это скажет Алехо! — раздался чей-то голос, что вызвало еще больше смеха.

Теперь настало время проверить оружие. Каждый гаучо должен всегда иметь при себе заряженный пистолет, и эта традиция строго соблюдалась людьми Эль Дьябло. Скай невольно ощутила дрожь. Носить оружие в Марипозе было запрещено законом. Впрочем, как и многие другие законы, он не соблюдался. Она вспомнила, как сама похлопала по кобуре с револьвером, когда один из офицеров генерала Алехо советовал ей не выезжать далеко за пределы города.

И, будто читая ее мысли, Эль Дьябло внезапно повернулся и вынул из кармана тот самый револьвер.

— Возьми, — сказал он.

Скай изумленно посмотрела на него.

— Зачем?

— Он может тебе пригодиться.

Она понимала, что Эль Дьябло боится предательства со стороны Алехо, боится, что всех их могут схватить и бросить в тюрьму. Но она почему-то медлила.

— Я доверяю тебе. По крайней мере сегодня. Думаю, ты вряд ли станешь стрелять мне в спину, — произнес Эль Дьябло с легкой улыбкой.

Она взяла револьвер и положила его в карман брюк. В первый раз за этот день ей стало по-настоящему страшно. Шутки остались позади, все это было слишком серьезно. Она представила себе Джимми, находящегося сейчас в Вальпараисо. Как бы он испугался, если бы узнал, что с ней в эти минуты происходит. Скай чувствовала, что ни за что на свете не пропустила бы это приключение.

Она представила себе, что испытывала бы сейчас, если бы осталась в пещере. Как долго тянулся бы день. Как страдала бы она, не зная, что происходит. Как ждала бы его возвращения. Это было бы невыносимой мукой! Она исполнилась благодарности за то, что Эль Дьябло взял ее с собой.

Она ведь только мешала ему и создавала проблемы. А еще ее могли узнать. Тут Скай вспомнила про темные очки и поспешно надела их. Теперь она отличалась от остальных гаучо только цветом кожи. Ее рост не бросался в глаза. Многие из всадников тоже не могли похвастаться внушительными размерами, а долгие дни, проведенные в седле, и суровая жизнь сделали их худыми и жилистыми.

1 ... 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй дьявола - Барбара Картленд"