Книга Заморский принц в нагрузку - Марина Белова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чай? Кофе? — предложила Света, а я с ненавистью посмотрела на нее.
Какие они разные, эти две сестры. Одна добрая и отзывчивая, другая…
Ненавижу!
— Некогда нам с тобой чаи распивать! — рявкнула я и без приглашения уселась за стол.
Облом последовал моему примеру, примостившись сбоку на стуле. На столе стояла коробка с тортом, бутылка шампанского и два фужера. Не иначе — сестренку поминали.
— Сама Карлоса выведешь или мне за ним сходить? — Я взглядом указала на прикрытую дверь в гостиную.
— Его там нет, — бессовестно соврала Светлана.
— И не было? — съязвила я.
— А кто вы такие, чтобы меня допрашивать? — стала хамить Светка. — Знать такого не знаю. И вообще у меня горе — сестра умерла.
— Оно и видно. — Я взялась двумя пальцами за горлышко и покачала из стороны в сторону бутылку шампанского.
— Ну и что? Я водку не пью. — Светка скроила наглую улыбку.
Лучше бы она так себя не вела! Я встала, указав ей на стул:
— Садись, судить тебя сейчас будем. Отпираться нет никакого смысла. Мы все знаем: и как ты решила увести у меня жениха, и как убила в подвале Стаса. Чистосердечное признание в твоих же интересах. Ты уж постарайся нас убедить в том, что ты не законченная мразь.
Светка изменилась в лице. Кажется, она поняла: мы пришли к ней не шутить и в два счета сможем вывести ее на чистую воду.
— Так что для начала ты во всем признаешься, а потом под белые ручки выведешь Карлоса Ортегу. Ну, а Петр Константинович научит тебя, как вести себя на допросе, чтобы срок тебе дали минимальный и в камеру определили с окном на южную сторону. Верно, Петр Константинович?
Облом согласно кивнул:
— Ну-с, начнем? — Я выразительно посмотрела на Светлану. — Считаю до трех. Не успеешь, звоню в милицию и называю адрес, по которому скрывается убийца Стаса Кулешова.
— Я… я не знаю, как все вышло. Я не убивала. Это была самооборона.
— О! Уже лучше, продолжай! Если так пойдет, мы даже сможем тебя оправдать.
— Я все расскажу! Только обещайте, что вы не заявите на меня в милицию.
— Не заявим, — с легким сердцем пообещала я.
Зачем заявлять, если ее и так ищет милиция в Борькином лице. Рано или поздно он догадается, что Люся Антипова приходилась Светлане сестрой, и, вполне возможно, уже завтра нагрянет в эту квартиру.
— Моя сестра Люся собиралась замуж за иностранца. Хороший человек, добрый, заботливый.
— И состоятельный, — подсказала я.
— Да, — приняла подсказку Света. — Мне тоже хотелось иметь рядом с собой надежного человека. Я обратилась в брачное агентство, но ничего стоящего не попадалось.
— А среди соотечественников нельзя было найти надежного человека?
— Но ведь вы тоже воспользовались услугами «Гименея»?
— Да, мне повезло, — усмехнулась я.
Упрекая Светлану, я совсем не подумала о том, что меня можно упрекнуть в том же, как говорится: «Не суди, да не судим будешь».
— Это хорошо, что ты меня все-таки вспомнила. А то заладила: «Я вас не знаю. Не знаю».
— Извините меня, когда увидела вас на пороге, я растерялась и не знала, как себя вести.
— Проехали. Ты так хорошо начала, продолжай.
— Однажды я была в гостях у Люси, и она порадовалась за вас. К вам должен был через неделю приехать жених, да не какой-нибудь замухрышка, — Света ладонью зажала рот и заговорила тише, — а самый настоящий миллионер, к тому же красавец. Я тогда подумала, почему кому-то — все, а мне — ничего.
— А как же Эдик? Мальчик из приличной семьи, к тому же красавец.
— Эдик — маменькин сынок, а это диагноз! Выйдешь за такого замуж, если, конечно, ему мама разрешит, и всю жизнь будешь мучиться. Нет, пока его маменька находится в радиусе пятисот километров, с ним каши не сваришь. Неделю назад он с ней поругался, вы бы его видели — забился в угол на даче и живет там, как отшельник, боится, что она его там найдет.
— И тем не менее он вызвался вам помочь.
— А вы что, с ним разговаривали?
— Да, мы только что приехали с дачи Зарецких.
— Так он до сих пор там?
— Нет, его мамочка увезла.
— А я вам что говорила? Маменькин сынок!
— Света, не отвлекайся.
— Я ведь не хотела причинить вам зло и рассуждала так: если Карлос вас действительно любит, он заметит подмену. Тогда я ему раскроюсь и сама привезу к вам. А если ничего не заметит — я тоже имею шанс завоевать его сердце. Можете расценивать мой поступок как проверку чувств вашего Карлоса.
— Да? А я тебя об этом просила?
— Нет, но вы не должны на меня обижаться — я больше других пострадала в этой истории.
— И как же? — Мне постоянно приходилось подталкивать Светлану наводящими вопросами. Временами она замолкала, как будто про себя решала, о чем стоит сказать, а о чем — умолчать.
— Я попросила Эдика помочь. Он должен был вас отвлечь, задержать, короче, сделать так, чтобы вы опоздали в аэропорт. Как видно, ему это удалось — когда в зал вышел Карлос, вас в аэропорту еще не было. Я встретила вашего жениха, представилась, он мне поверил и пошел со мной. По нашему плану, я должна была поехать с ним к Эдику Зарецкому на дачу. А дальше произошло такое, о чем я без содрогания не могу вспоминать. Когда мы вышли из здания аэропорта, к нам подошел мужчина и предложил подвезти. Я сказала, что нам нужно в дачный кооператив «Золотая осень». Водитель назвал смешную сумму, я тут же согласилась, позабыв, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Мы с Карлосом уже сидели в машине, когда к нам подсел еще один попутчик. Никаких подозрений его появление у меня не вызвало, он совсем не был похож на преступника. Мы выехали на шоссе, но очень скоро я поняла: мы движемся в другую сторону. Я спросила, куда нас везут, потому что в «Золотую осень» по этой дороге никак не доедешь. Тогда водитель остановил машину и сказал, что это похищение, но, если мы будем себя хорошо вести, нашей жизни ничто не угрожает. Попутчик перевел слова водителя на португальский язык. Нам завязали глаза платками и сняли их лишь тогда, когда привезли на место. Это был обычный деревянный дом на краю села. Меня сразу спустили в подвал, а с Карлосом стали разговаривать. Я слышала, как хозяин автомобиля задавал вопросы, а попутчик переводил их на португальский. Он так хорошо с этим справлялся, что я поняла — переводчик.
— Так оно и есть. Алексей Кузнецов — переводчик «Гименея». Странно, что вы не видели его там раньше. Он там единственный переводчик с португальского на русский.
— Не видела, потому что мне не предлагали брака с португальцем. Были претенденты из Германии, США, Канады, один финн.