Книга Темные дороги - Тони О'Делл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ладно, Харли. А о чем бы ты хотел поговорить?
– Сами определите.
– Это твой сеанс, а не мой.
– Это сеанс штата Пенсильвания, – сердито пробурчал я. – У вас ведь, наверное, есть четкие указания, о чем со мной следует беседовать.
Она откинулась назад, внимательно глядя на меня.
– В определенном смысле, есть. Но готова поспорить, что на эти темы ты тоже говорить не захочешь.
Волосы мои взмокли. Я снял бейсболку и положил на стол рядом с салфетками. Для этого пришлось в первый раз вынуть руки из карманов.
– Что у тебя с руками? – воскликнула Бетти. – Ты ими стекла, что ли, бил?
Я посмотрел на свои ладони. Царапин, оставленных Мисти, уже почти не видно. Зато новых порезов прибавилось.
– Занозился, – пояснил я. – Неудачно вытаскивал занозы.
– Чем это ты таким занимался?
– Половицы вскрывал, – сказал я, подумав.
– Ты раны обработал?
– С ними все нормально.
Она не сводила глаз с моих рук, так что пришлось запихать их обратно в карманы. Теперь Бетти пялилась на карманы. Я занервничал. Уже готов был попросить ее оказать первую помощь. Интересно, аптечка у нее из дешевого пластика, как у мамы в ящике с лекарствами? Или это кожаный докторский саквояж в тон шоколадному блокноту?
– У меня есть тема для разговора, – сказал я, чтобы отвлечь ее внимание от рук.
Бетти была приятно удивлена, как будто обнаружила свежий бутон на засыхающем цветке.
– Валяй.
– Как может ребенок любить человека, который его колотит? Как он может находиться рядом с таким человеком?
– Тебе нравилось быть вместе с отцом?
– Я с ним вместе никогда и не был. Он МЕНЯ не любил.
Большая стая ЛЮБИЛ замелькала перед глазами. Слова снялись с бедер Бетти и бабочками запорхали по комнате. Я попытался отследить их полет, сощурился, затряс головой, но слов было слишком много.
– Речь не обо МНЕ. Я хотел бы узнать в общих чертах, как это происходит.
– Значит, так, – начала она, дважды стукнув себя карандашом по лбу. – Каждый ребенок реагирует на жестокое обращение по-своему. Некоторые замыкаются. Некоторые проявляют открытую враждебность. Некоторые уничтожают себя. Но кое-кто принимает жестокость. Купается в ней. Ребенок получает от родителя жестокость вместо любви, и она делается ему необходима.
– То есть ребенок хочет, чтобы его побили?
– В определенном смысле.
– И он начинает думать, что так и надо? Что это морально?
– Ты считаешь, отцу следовало тебя бить?
– Речь не обо МНЕ, – еще раз подчеркнул я.
– И все-таки ответь на вопрос.
Я прерывисто вздохнул. Неужели Бетти выйдет победителем, будет поить меня водой из пластикового стакана? Не хочу. Не нужен мне сейчас никакой ПРОРЫВ. Завтра в обед – другое дело.
– Не думаю, что ему следовало, – сказал я резко. – Но не вижу в этом ничего особенного.
Она явно собиралась задать уточняющие вопросы. Надо ее опередить. Но спрашивать о таком нелегко. Пришлось сосредоточиться на посторонних предметах, чтобы голос звучал безразлично:
– А как же дети, которые подверглись сексуальному насилию? (ЛЮБИЛ один за другим слетелись на подоконник и слились в разноцветный рой.) Они тоже считают, что так и надо?
– Хочешь сказать, не видят в этом ничего особенного? – уточнила Бетти.
– Да.
– Ты говоришь про Мисти?
Меня словно внезапно по голове ударили. Я с трудом заставил себя говорить спокойно:
– Что вы знаете насчет Мисти?
– Очень немного. Не довелось как следует пообщаться с ней, – сказала она, хмурясь.
Бетти была очень недовольна, что Мисти и Джоди перестали ходить на психотерапевтические сеансы, но тут уж ничего поделать было нельзя. Мне было не вырваться с работы, чтобы отвезти их, да и сами они терпеть не могли душеспасительные беседы с доктором. Мисти убегала в лес, а Джоди приходилось силком затаскивать в машину, она рыдала и брыкалась.
А вот Эмбер сеансы нравились. Она даже договаривалась с приятелями, чтобы те подбросили ее и потом забрали.
Бетти продолжала:
– Но в результате тех немногих сеансов, которые у нас состоялись, у меня сложилось впечатление, что насилие со стороны отца в отношении вас всех представлялось ей обоснованным. Говоря твоими словами, она считала, что так и надо.
Я молчал, и Бетти постучала карандашом по блокноту.
– Кто подвергся сексуальному насилию, Харли? – спросила она равнодушно, словно человек, заполняющий анкету.
– Никто из нас, – испуганно ответил я.
– А Эмбер?
– Эмбер?
У меня перехватило дыхание, будто я увидел, как мама рассказывает папаше, как провела день.
– Они никогда не оставались одни, – возразил я. – Когда она была дома, с ней в комнате обязательно находился кто-то еще. Она боялась отца. Ненавидела его.
– Правда?
– Конечно.
Она еще спрашивает!
– Откуда ты знаешь? Ты с ней когда-нибудь об этом говорил?
– Какие еще разговоры? Я присутствовал, когда он ее бил. Видел все своими глазами.
– А что ты испытывал к отцу, когда тот бил Эмбер?
Глаза мои наполнились слезами. Сам не понимаю, откуда они взялись.
– Мне было жаль его.
Бетти подалась вперед:
– Тебе было жаль отца? Не Эмбер?
Я кивнул.
– А что ты испытывал к Эмбер?
– В смысле?
– Ты злился на нее? Считал, что ей досталось по заслугам? Хотел помочь ей?
– Хотел подбодрить ее.
– А как ты думаешь, что она переживала, когда отец бил тебя?
– Понятия не имею.
Она закидывала меня вопросами, точно камнями. Я закрыл лицо руками. Пальцы защипало. Соленые слезы попали в порезы.
– Наверное, ей это не нравилось, – промямлил я.
– Думаешь, она хотела тебя подбодрить?
Шесть секунд. Один ученый чувак как-то сказал по телевизору, что небо вспыхнет, точно зажглась сразу тысяча солнц, и не успеем мы обернуться, как нас накроет ударная волна, равная по силе десяти тысячам бомб, сброшенных на Хиросиму.
Эта самая волна и надвигалась на меня. Голова налилась ослепительным белым светом, в котором потонуло все остальное. И никакой возможности узнать, что это – воспоминание или сон. Я ослеп, но чувства остались со мной. Эмбер. Тяжесть ее тела. Покорность. Блеск для губ с ароматом арбуза.