Книга Потрясающий мужчина - Филиппа Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наташа без умолку болтала с Мэттом, пока яхта огибала прибрежную линию, проплывая мимо пляжей и низких каменистых мысов.
Поскольку Наташа и Мэтт не впускали ее в свой разговор, Кэрри принялась болтать с Лолой о серфинге. Это была единственная безопасная тема, которая пришла Кэрри на ум, однако вскоре она переключилась на путешествия и любимые развлечения. Вино возымело свое действие, и Кэрри постепенно расслабилась, вновь наслаждаясь обществом Лолы.
— Я сейчас схожу за выпивкой, — вызвалась Кэрри, увидев, что бокал Лолы опустел. — Ты что будешь — шампанское? Кажется, я видела внизу полный коктейль-бар. Если хочешь, я принесу тебе «Маргариту».
— И совершенно гадкую закуску? — прошептала Лола, подражая манерному выговору Наташи.
Кэрри не ожидала, что Лола способна над кем-то ехидничать, и засмеялась, а потом, спохватившись, зажала рот рукой, но было поздно: они успели привлечь Наташино внимание. Наташа вытянула шею, слегка напомнив жирафа, и это развеселило их еще больше. Стрельнув в них неодобрительным взглядом, она опять обернулась к Мэтту, который что-то ей рассказывал, и принялась энергично кивать.
Кэрри потерла глаза и попыталась встать. Лола ласково тронула ее за руку.
— Мэтт сказал тебе, да? — тихо спросила она.
Кэрри очень хотела избежать этого разговора, но понимала, что он неизбежен, поэтому вымученно улыбнулась и ответила:
— Да, сказал.
— Я действительно нравлюсь тебе как подруга?
— Ну, раз уж ты об этом заговорила, то да, — совершенно искренне сказала Кэрри.
— А если бы ты была лесбиянкой, ты бы меня полюбила? — с печальной улыбкой спросила Лола.
— Да, конечно. Даже не сомневайся, — запинаясь, пролепетала Кэрри.
— Не надо смущаться. Я знала, что не интересую тебя как женщина. Ты встречалась со Спайком, но я все равно надеялась, выжидала момент.
— А я думала, что ты без ума от Мэтта, — сказала Кэрри.
— Это действительно так — он впечатлил меня своими человеческими качествами. — Лола хихикнула. — Он замечательный врач. Он рассказывал тебе, чем он занимался в Тамане?
— Немного, — отозвалась Кэрри, вспомнив ночь после спектакля в театре «Минак». — Он рассказал мне про аварию, но в подробности не вдавался. Я поняла, что ему неприятно об этом говорить. И вообще, он не любит быть в центре внимания.
Лола озадаченно нахмурилась.
— Про какую аварию? — спросила она.
— Он ничего не говорил тебе об этом?
— Нет. Ты тоже можешь не говорить, если не хочешь. — Лола хитро улыбнулась. — Но я все равно считаю его чудесным. Если бы я увлекалась парнями, я бы обязательно в него влюбилась. Он такой красивый!
Кэрри испуганно напряглась: ей вдруг показалось, что Лола сейчас уподобится Наташе и начнет выспрашивать, спадали она с Мэттом. Но потом Кэрри поняла, что ее собеседница слишком тактична и никогда не позволит себе подобного хамства. А что касается красоты… Мэтт стоял, положив одну руку на штурвал, а в другой держа бутылку с пивом, и со смехом слушал Наташу. Между тем Кэрри знала, что он только изображает веселость. Прожив с ним бок о бок несколько недель, она научилась угадывать его настроение и сейчас видела, что он чересчур часто откидывает волосы с глаз и чересчур громко смеется над Наташиными шутками — это выдавало его неловкость.
В его позе и в самой атмосфере чувствовалась какая-то натянутость. Кэрри не могла понять, в чем дело. Наташа тараторила без остановки, сопровождая каждую фразу шуткой и явно переигрывая. Сердце Кэрри вдруг кольнуло от жалости. Теперь она испытывала не только острое желание, но и сочувствие — к Наташе. «Мы обе страдаем по нему, — шепнул Кэрри внутренний голос. — Обе хотим невозможного».
Лола покачала головой:
— Он великолепен, и даже не пытайся это отрицать!
Кэрри засмеялась и прошептала, копируя Наташу:
— Даже не пытаюсь отрицать, милая. Пойду, принесу нам всем выпить. Раз ты не говоришь, чего хочешь, я выберу на свой вкус.
Выслушав все заказы, Кэрри ушла на камбуз и остановилась там перевести дух. Из отдельной каюты доносился храп Роба, сверху долетал нервный смех Наташи. Мэтт действительно был великолепен. Жесткий и бескомпромиссный снаружи, но в душе такой ласковый и нежный… вот только не каждый мог проникнуть к нему в душу.
Когда Кэрри вернулась с напитками на палубу, Наташа вопила:
— Нет, я не могу! Мы налетим на скалы. Мэтт, нет!
— Не говори глупости, — успокаивал ее Мэтт. — У тебя все получится. Ты должна научиться управлять яхтой.
Она держалась за штурвал, а Мэтт стоял у нее за спиной.
— Я хочу научиться, но тебе придется меня держать, милый, — проворковала Наташа.
— Не бойся, Таша, ты не разобьешь яхту, и мы не налетим на скалы. Я схожу, проведаю Роба — посмотрю, жив ли он. Если тебе понадобится помощь, покричи меня или обратись к Кэрри и Лоле.
Сказав это, Мэтт отправился вниз, в салун.
— Кажется, у меня получается! — заявила Наташа, с победной улыбкой взглянув на Кэрри. — Я талантливая ученица.
Был ранний вечер, когда Кэрри и Мэтт возвращались пешком из гавани в кемпинг. Разговор не клеился. Мэтт был молчаливым, даже угрюмым, его явно что-то тревожило. Может, все дело в Наташе? Кэрри видела его лицо, когда он стоял у Наташи за спиной возле штурвала, однако в остальном он вел себя по отношению к ней совершенно нормально. Скорее всего, решила Кэрри, главная проблема Мэтта — это брат. Роб протрезвел, только когда они повернули обратно и поплыли в порт.
В верхней части города Мэтт взял Кэрри за руку и подвел к каменному ограждению. Кэрри затрепетала от прикосновений его пальцев. Они стояли, разглядывая город и пристань. Густые облака закрыли солнце, и в некоторых окнах, несмотря на ранний час, горел свет.
— Я рад, что ты поговорила с Лолой, — сказал Мэтт.
— Да, мы поговорили. Она — чудесная. Я хотела бы с ней дружить.
Мэтт кивнул, но ничего не сказал. Кэрри была разочарована. Она не ждала похвалы, но надеялась, что он раскроется чуть больше, поэтому предприняла еще одну попытку:
— Я подумала, что лучше все откровенно обсудить, хотя разговор был, конечно, не из легких. — У нее взволнованно забилось сердце при виде его улыбки. Кэрри знала: на яхте что-то произошло; это была поворотная точка в их отношениях. — Но о таких вещах не стоит молчать, правда? Если держать их в себе, возникает какая-то неловкость.
Мэтт смотрел на Кэрри не отрываясь, и, в конце концов, ей захотелось отвести взгляд. Когда Мэтт заговорил, в его голосе сквозило нечто похожее на сожаление:
— Если ты ждешь от меня каких-то откровений, то можешь расслабиться.
Он сказал «откровений» таким тоном, как будто речь шла о какой-то болезни или слабости. Кэрри невольно улыбнулась.