Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Даже не мечтай - Джулия Ортолон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Даже не мечтай - Джулия Ортолон

164
0
Читать книгу Даже не мечтай - Джулия Ортолон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 79
Перейти на страницу:

К тому времени как Скотт устроился между раздвинутых бедер Элли, каждая жилка ее тела стонала и пела от страсти, как туго натянутая струна в руках искусного и умелого мастера.

А потом он ворвался в нее так резко и стремительно, что она ахнула. Прижавшись губами к ее уху, Скотт нашептывал ей, как изумительно приятно то, что они делают, а сам в это время двигался в ней, заставляя Элли все выше подниматься к высотам страсти. Она закрыла глаза, охотно и радостно отвечая ему, упиваясь счастьем брать и дарить наслаждение.

— Доверься мне, — сказал Скотт, и Элли доверилась ему полностью. Сейчас она охотно пошла бы за ним на край света.

Глава 18

Все! Назад пути нет, подумал Скотт, уставившись в потолок. Голова Эллисон лежала у него на плече. Добром эта история не кончится. Это только вопрос времени.

Запустив пальцы в шелковистые волосы Элли, Скотт наслаждался ощущением того, как ее теплое тело прижимается к нему.

— Кстати, попрошу отметить в приказе, что я до последней минуты держался твердо и сделал все, чтобы не нарушить условий нашего договора.

— А я как раз и хотела, чтобы нарушил…

— Ну, тогда ты своего добилась. — Он заглянул ей в глаза. — Только не забудь об этом, хорошо? Что бы ни случилось, помни, что ты сама хотела этого и что у меня и в мыслях не было причинить тебе боль.

— А этого и не случится. — Доверчивость, с которой Эллисон улыбнулась ему, заставила его сердце дрогнуть. Что-то внутри его перевернулось. — Я же знаю, что ты вовсе не стремишься к чему-то серьезному, да и я, если честно, тоже. Но как ты сказал — почему бы не наслаждаться тем, что есть, верно?

— По-моему, ты все упрощаешь, — неуверенно пробормотал Скотт.

— Перестань изводить себя. Все будет отлично. — Она звонко чмокнула его в нос. — И потом, я ведь могу оставить тебя, — пригрозила Элли. — А ведь я твоя муза!

— Насколько я помню, мы решили, что моей музой стал стресс.

— Нет уж. Твоя муза — я! А стресс — это так… чтобы слегка пришпорить тебя!

— Похоже, у тебя неплохо получилось. — Скотт захохотал так, что его грудь заходила ходуном.

— Как продвигается книга?

— Вообще-то здорово. — Его пальцы лениво ласкали ее шелковистую кожу. — Хотя Маргарита с Джеком так и норовят перехватить инициативу в свои руки.

Эллисон от волнения даже перешла на шепот:

— Думаешь, они действительно превратились в привидения?! И теперь пытаются с твоей помощью поведать людям, что произошло с ними на самом деле?

Скотт уже открыл было рот, чтобы сказать «нет» и превратить все в шутку, но передумал.

— Не знаю. С той минуты как я узнал о Маргарите и ее возлюбленном, они не дают мне покоя. Если Джек любил Маргариту так сильно, то почему она не ушла к нему?

— Боялась. Боялась снова оказаться обманутой… боялась новых страданий.

— И все-таки мне очень хотелось бы прочитать ее дневники и со слов самой Маргариты понять, что же с ней произошло.

— Не знаю даже, что и сказать, — вздохнула Элли. — Видишь ли, у нас как-то не принято давать посторонним читать дневники Маргариты.

— Я успею прочесть их, пока живу здесь. Даже не буду выносить из гостиницы, так что они, так сказать, все время будут у тебя на глазах. — Скотт внимательно посмотрел на Элли, словно пытаясь понять, что у нее на уме. — Знаешь, я ведь просто так не сдамся, — пригрозил он.

— Ну, у тебя в запасе еще есть время. Можешь попробовать заставить меня передумать. — Эллисон усмехнулась.

— Это что — вызов?

— Возможно. Почему бы и нет? — Эллисон кончиком пальца пощекотала ему грудь.

— Ах вот как? — Скотт быстрым движением подмял ее под себя. — Ну, тогда берегись! Впрочем, если ты надеешься, что после этой вашей авантюры с похищением и подменой моих драгоценных трусов я по-прежнему, стану разыгрывать из себя рыцаря без страха и упрека, то можешь выкинуть это из головы.

— Эта роль явно не для тебя. — Эллисон крепко обхватила его ягодицы.

Скотт зажмурился, чувствуя, как твердеет его плоть.

— Вот, значит, как? Что ж, я тебя предупреждал! Теперь берегись! — Обхватив ладонью грудь Эллисон, Скотт принялся осторожно поглаживать набухший сосок. — Я хочу тебя, и ничто меня не остановит. Ты меня поняла?

— Да. — Эллисон раздвинула бедра, позволив Скотту вновь завладеть ее телом.

— Ладно, сдаюсь, твоя взяла — я больше не могу, — заявила Хлоя, обращаясь к дяде, когда они втроем с мороженым в руках вышли из кондитерской. Скотт, заявив, что устал и берет выходной, предложил Эллисон составить им с Хлоей компанию и побродить по старой части города. — Ты ведь уже успел заметить, что мы подменили тебе трусы. А ты не тот человек, чтобы спустить все на тормозах. Так что признавайся, что за месть ты задумал. Эллисон, украдкой метнув в сторону Скотта взгляд, багрово покраснела. С той ночи, когда они занимались любовью на заваленной ворохом белья кровати, прошла уже почти неделя. Но воспоминание об этом до сих пор вгоняло ее в краску. Впрочем, добро бы речь шла только о той ночи… но за это время в памяти у Эллисон накопилось немало подобных эпизодов.

— А с чего ты взяла, что я вынашиваю планы мести? — невозмутимо поинтересовался Скотт.

— Ой, да ладно тебе! — поморщилась Хлоя. — А то я тебя не знаю!

Скотт зловеще нахмурился.

— А может, в этом и состоял мой замысел. Чтобы ты всю жизнь теперь тряслась от страха, шарахалась от собственной тени, гадая, что же я задумал.

— Не похоже на тебя, — покачала головой Хлоя. Потом бросила выразительный взгляд на Эллисон. — Я же вас предупреждала, что он совсем не дурак. Но только пусть попробует застать меня врасплох. — И, фыркнув, девочка зашагала вниз по Стрэнду.

Обменявшись улыбками, Скотт и Эллисон не спеша двинулись за ней, разглядывая витрины сувенирных магазинов и художественных галерей. Кокетливо выкрашенные в разные цвета домики чередовались с кирпичными, но и те и другие утопали в цветах и зелени. Денек и вправду великолепный, решила Эллисон. И все было бы чудесно, если бы не мысль о грядущем судебном разбирательстве.

Джон Лерош отверг предложение отозвать встречный иск, если он последует их примеру. А их адвокат, когда его спрашивали, какие у них шансы выиграть это дело, колебался. И однако, посоветовавшись, они приняли решение бороться до конца.

При мысли о судебном разбирательстве к горлу Элли подкатила тошнота. Но тут Скотт незаметно сжал ее руку, и ей почему-то стало легко и свободно.

Эллисон лизнула мороженое и зажмурилась, наслаждаясь вкусом ванили и шоколада.

— И к чему относится эта твоя улыбка? — осведомился Скотт.

— Да так… просто подумала, что… э-э-э… нужно прибраться у тебя в комнате, когда вернемся, — с невинным видом снова улыбнулась Элли.

1 ... 50 51 52 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Даже не мечтай - Джулия Ортолон"