Книга Дети Силаны. Паук из Башни - Илья Крымов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда мы приближались к площади, я услышал многоголосый вой, рык, разъяренный лай.
– Похоже, кто-то пробивается на вершину вашей скалы, – сказал я.
Наш провожатый не произнес ни слова, но лишь прибавил шаг. Ему явно хотелось опуститься на четвереньки и ринуться вперед, но долгое общение с людьми научило его контролировать порывы. Когда мы наконец-то вышли на площадь перед камнем Акара, «дуэль» уже завершилась. Тяжело дышащего Акельда бинтовали серые жрецы. Белую шерсть нынешнего вождя во множестве мест покрывали бурые пятна. Претенденту повезло меньше, огромный черный люпс с белыми «перчатками» на руках валялся в стороне: из разодранного горла все еще сочится кровь, пасть распахнута, глаза выпучены, вывалившийся язык достает до земли.
– Я привел людей Императора, – коротко доложил Куно Рупельт.
– Мы не люди, – как можно вежливее уточнил я. – Бриан л’Мориа, верховный дознаватель. Моя горничная Себастина.
Она присела в реверансе.
– Я знаю, кто ты, тэнкрис, – отрезал Вуле Акельд, – у меня нет на тебя времени. Что надо?
– Тело Яро Вольфельда.
Вожак посмотрел на забинтованные трупы, разложенные вблизи камня Акара.
– Зачем он тебе?
– Хочу подвергнуть его процедуре, после которой он сможет заговорить в последний раз и рассказать мне, что смог разузнать и за что ему свернули шею. После этого тело будет уничтожено.
С люпсами, если у них есть хоть какой-то социальный вес, лучше быть честным, ведь если они поймут, что их обманывают, то не слезут с твоего хребта до гробовой доски. Упрямые, злопамятные твари… прямо как тэнкрисы.
– Забирай и уходи. Но сначала пусть отрежут ему руку. Семья должна похоронить хоть что-то.
Вот такая она, люпсова правда, разодранные глотки и расчлененные покойники. И они еще обвиняют нас в жестокости!
– Его здесь нет, – тихо сказал подошедший к Акельду жрец Акара.
– Что ты сказал?!
Вокруг вожака вспыхнуло облако гнева, густого и горячего, он схватил жреца за шкирку, а тот боязливо прижал уши к черепу, избегая смотреть Акельду в глаза.
– Тела Яро Вольфельда нет среди покойных, с которыми прощается община, вожак…
Акельд поставил жреца на землю, тихо рыча, и мотнул головой, будто пытаясь стряхнуть пелену ярости.
– Сообщите его родичам, переройте весь остров! Найдите мне это тело немедленно! Куно!
– Мы сейчас же перекроем все мосты…
– Это лишнее! – перебил его я. – Скажите, почтенный, эти покойники… которые лежат здесь посреди площади, их кто-нибудь охраняет?
Люпсы посмотрели на меня как на идиота.
– А зачем их охранять? – спросил глава островной милиции. – Кому из нелюпсов нужны наши мертвецы?
Сородичей он не подозревает.
– Я думаю, что тела на острове нет, его либо уже уничтожили, либо вывезли. Площадь не охраняется… Кто имеет право забирать мертвецов для погребения?
– Только жрецы, – ответил Рупельт.
– И на площади постоянно кто-то есть?
– Здесь нечего охранять, – повторил он, – мертвые никому не нужны… не были нужны. А нашу единственную святыню не сдвинуть с места и сотне дахорачей.
– Но обычно здесь кто-то бывает? Я имею в виду, что это место – центр всего острова, через него проходят тропы? Здесь часто бывают люпсы?
– Обычно площадь и прилегающие территории оживлены.
– На острове нет постоянных дорог, встретить ваших сородичей можно где угодно, прятаться трудно, а ваше обоняние еще больше все усложняет. Вывод: украсть тело с площади и остаться незамеченным невозможно. Если не пользоваться магией.
– Магию можете отметать сразу, – как-то очень уверенно сказал Акельд, чем заставил меня немедленно пересмотреть целый пласт знаний о люпсах и их жилище. К тому же Рупельт посмотрел на своего вожака с какой-то странной тревогой, но тот не заметил.
– Тогда все гораздо прозаичнее. У воров есть сообщники. Скорее всего, среди жрецов Акара, советую вам немедленно рассмотреть этот вопрос. И на всякий случай не исключайте простых горожан. Понимаю, неприятно думать о том, что в родной стае появился гнилой клык, но это единственное объяснение, которое я могу дать.
Оставив люпсов совещаться, я немного отошел и приманил к себе Себастину.
– Мне нужен кусок этого камня, – прошептал я как можно тише, – отломай и спрячь, так, чтобы никто не заметил.
– Слушаюсь, хозяин.
– Позвольте, я осмотрю место пропажи! – Я направился к камню Акара.
Шататься между пованивающими свертками удовольствие ниже среднего, но я старательно осматриваюсь, громко хмыкаю. Пару раз нарочито внезапно срываюсь с места, прохожу десять шагов и замираю, тем самым привлекая к себе внимание наблюдающих. Веду себя как клоун, иными словами. Себастина подает мне знак.
– Боюсь, больше нам здесь делать нечего. Я благодарен, что вы пошли навстречу, господин Акельд. Через пять дней моих настойчивых просьб. Жаль, что время было все-таки упущено.
– Послушай меня внимательно, тэнкрис, – прорычал люпс, приблизившись вплотную. – Теперь это и наше дело тоже! Вольфельд дал себя прибить, это его проблема, никто плакать не будет, и я не собирался как-то мстить за это, но теперь, когда нас так нагло обокрали, пусть даже и увели его дохлую тушу, мы этого так не оставим! Мы никому не позволим у нас воровать!
Последняя фраза заставила меня живенько представить себя вывернутым наизнанку, но я замкнул лицевые мышцы, изобразив маску безразличия.
– Пожалуй, я вернусь к цивилизации, господин Акельд, а вы тут ищите, что хотите, и мстите, кому хотите.
Вырвавшись с Волчьего острова, я с удивлением почувствовал, что воздух словно стал свежее. Исчез волчий дух. К тому же пошел снег, и белый слой осадков лег поверх темного грязного месива. Мы перешли через мост в Олдорн, где путь нам преградил черный экипаж.
– Меня пытались похитить уже трижды, но так бездарно этого не делал еще никто! – Я выхватил револьвер и наставил его на кучера, Себастина ворвалась внутрь.
– Пусто, хозяин.
– Конечно, пусто. – Кучер приподнял шляпу-котелок. – Экипаж подан для вас. Ну и трудно же было вас найти, тан л’Мориа!
– Ты от Тузза?
– Ага!
– Вы нашли того, кто продал украденные драгоценности?
– Лучше, митан, – усмехнулся он, – мы уже вычислили вора. Я должен отвезти вас на место.
– Думаешь, просто взять и отвезти меня к нему? Я должен знать, куда и за кем еду.
Кучер посмотрел в сторону острова. Близость обители волчьего племени его нервировала, и оставаться рядом дольше необходимого он не хотел.
– Прямо здесь?