Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Истинная для проклятого. Часть 2 - OliviaDriar 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Истинная для проклятого. Часть 2 - OliviaDriar

30
0
Читать книгу Истинная для проклятого. Часть 2 - OliviaDriar полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 79
Перейти на страницу:
уставшим голосом спросила Мия. — Ты совсем заработалась. Видимо, солнце ударило по голове!

— Да нет же…

— Пойдем уже, — взмолилась Мия, — я очень устала, домой хочу. Не до твоих мне шуточек сейчас.

Очевидно, Мия не видела никакого замка. Мия продолжила дорогу домой усталой походкой, а Анна напоследок обернулась и поглядела на замок. Где-то там в гостиной сидели Сэм, Пол и Чад. А в своей комнате — граф Эмирсон…

Анна посмотрела в небо. Новолуние. Сейчас, наверное, графа снова посещают призраки и терзают видениями из прошлого. Анна тяжело вздохнула.

С одной сторона она знала, что Эмирсон был очень жесток. Тот сон убедил ее, что, возможно, графа наказали неспроста. Он это заслужил за грехи прошлого. Но с другой стороны, ей было больно от мысли, что Эмирсон мучится. Она не хотела, чтобы ему было больно. Она словно ощупала его боль и вместе с ним страдала.

— Анна!

Мия сверлила ее потухшим от усталости взглядом.

— Да-да, — Анна поспешила к подруге, — уже иду.

Анна дошла до дома, попрощалась с Мией и поднялась к себе в комнату. Едва она вошла в комнату, то изнурённо рухнула на кровать. Как она устала за целый день!

Горшочек с семенем стоял на тумбочке у подоконника. Из посаженого ею семени так и ничего не выросло. Анна совсем уже потеряла надежду когда-нибудь увидеть зеленый росточек, пробивающийся сквозь толщу земли.

Она переоделась и легла в кровать. Перед тем как заснуть, она все размышляла о причине, по которой продолжала видеть замок. Но так и не смогла догадаться до истины и окунулась в глубокий сон…

Дворцовое крыльцо. Сквозь Анну быстрым шагом прошел король Эмирей.

— Ваше Величество! — окликнул его кто-то.

Анна обернулась. Это был молодой парень со вспотевшим лицом и испуганными глазами.

— Я приехал из Манрена, — оповестил он дрожащим голосом, — у меня вести.

Король повернулся.

— Что случилось?

— Вам лучше прочесть письмо.

Король Эмирей раскрыл конверт и развернул письмо. Его глаза пробежались с одной строки на другую, тем временем губы беззвучно шевелились.

Анна подошла к нему поближе и прочла.

'Да здравствует король!

Нападение все же состоялось ранним утром. Враги атаковали крепостные стены Манрена. Мой план сработал. Когда они подобрались близко к стенам, наши заранее приготовленные ловушки сработали. Люди из первых и вторых вражеских рядов провалились в вырытые нами глубокие ямы около главных ворот, которых было больше сотни. Ямы эти были утыканы острыми наконечниками копья. Те, кто туда падали, живыми уже не выбирались.

Далее мы воспользовались силами лучников. Врагов было много. Они, как муравьи, ползли по стенам. И некоторым это удавалось. Они карабкались по стенам, но вскоре срывались вниз из-за льющейся на них горячей смолы. Ее мы тоже держали наготове. Я предполагал, что атака может начаться в любой, неожиданный для нас, момент.

Я предложил главнокомандующему отправить небольшое войско за стены, чтобы защищать ворота. На тот момент враги пробивали ворота тараном. Но главнокомандующий меня не послушал, упирая на то, что у него не так много людей в запасе.

Но я был не согласен с его решением. Видя состояние ворот, боялся, что они вскоре просто не выдержат. Хотя главнокомандующий уверял, что ворота крепкие. Я взял своих людей и, когда выпала такая возможность, мы выбрались за крепостную стену и вступили в бой. Он был трудным и жестоким. И несмотря на то, что многие отдали свои жизни, город Манрен мы защитили. Часам к одиннадцати или двенадцати сражение закончилось. Враги отступили.

Знаете, что мне показалось странным, Ваше Величество: атаку организовали не в полной силе. Большая часть вражеской армии ожидала в лесу, просто наблюдая за жалкими попытками своих товарищей пробраться через стену. Кажется, все это было сделано с той целью, чтобы разведать наши сильные и слабые стороны. А еще — ослабить нас. После утреннего сражения мы потеряли значительную часть войска. Я считаю, что новая атака — это дело времени. И когда она произойдет, у нас будет недостаточно сил.

От Чада Рейнли

Его Величеству'.

Эмирей опустил руку с письмом и задумчиво уставился на гонца. То растерялся от взгляда короля.

— Передать что-нибудь командиру Чаду? — осторожно спросил он.

— Да, — рассеянно проговорил Эмирей, — я напишу письмо. Подожди немного.

Анна последовала за Эмиреем. Но едва она сделала несколько шагов, вокруг все вдруг потемнело, почернело. Анна уже привыкла к этому. Кажется, сон хочет показать ей другую сцену.

Когда она открыла глаза, то ее ослепил солнечный свет. Но вскоре глаза привыкли к свету, и Анна смогла оглядеться.

Она находилась во дворе. С восточного крыльца спешно спустился король Эмирей. Его хмурое лицо и задумчивые глаза наводили на Анну мысль, что тот, видимо, размышляет о сражении в Манрене. Один из главных Его городов в опасности.

Неожиданно Эмирей остановился и повернулся к Анне. Они, казалось, встретились взглядами. Ее сердце замерло от волнения, к горлу подступил ком. Сначала она обрадовалась, что он ее увидел. Взгляд короля был так похож на взгляд графа Эмирсона. Но вскоре до Анны дошло, что Эмирей просто не мог ее видеть. Значит, он смотрел не на нее.

Анна обернулась и увидела за своей спиной принцессу Элизу. Та сидела на корточках и рассматривала клумбы со светло-фиолетовыми цветами, разбитые во дворе. Впервые Анна не видела на ее лице скорбь. Оно было умиротворенным и спокойным.

Анна посмотрела на Эмирея. Тот не сводил пристального взгляда с принцессы. Он растерянно шагнул в ее сторону, но остановился в нерешительности. Думал, наверное, стоит ли ему к ней походить. Но потом видимо желание приблизиться к Элизе оказалось сильнее судорожного волнения. Эмирей прошел сквозь Анну и спросил:

— Вам нравятся эти цветы?

Элиза испуганно повернулась. Увидев Эмирея, она успокоилась.

— Мне они нравятся еще с детства, дома у меня был небольшой сад, где я выращивала разные цветы. Там росли и колокольчики. У них причудливая форма лепестков, а еще прекрасный запах.

— Вы, наверное, знаете, что они означают? — спросил Эмирей, переведя взгляд с цветов на принцессу.

— Колокольчик — символ доверчивости, — ответила она, — а еще говорят, что они служат оберегом и отгоняют нечистую силу. Но это всего лишь наивное поверье.

1 ... 50 51 52 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Истинная для проклятого. Часть 2 - OliviaDriar"