Книга Ангел в моих объятиях - Стефани Слоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И теперь эта необыкновенная женщина с блеском справлялась с любой работой — от тяжелых суконных роб для рыбаков до изысканных, расшитых бисером бальных платьев для местной знати, Сара с гордостью подумала, что только в Лалуорте простая женщина могла добиться такого успеха.
— Сара, — окликнула подругу Клер и встала перед ней в ожидании ответа, — что ты думаешь?
Сара наклонилась и посадила Худыша на колени, к ужасу своей матери, затем, расправив юбки, посмотрела на Клер.
— Эстелла, как всегда, права. Лиф надо было чуть-чуть сузить.
— Естественно. — Клер подняла руки вверх, чтобы Эстелла могла продолжать работу. — Но я не об этом. Что ты думаешь о бале? Я сомневаюсь, стоит ли проводить такое мероприятие в свете последних событий.
— Не говори глупостей, Клер, — решительно возразила леди Тисдейл. — Балл у Беннингтонов уже стал традицией в Лалуорте. Я ни секунды не сомневаюсь, что все графство только и ждет этого события, особенно в этом году.
Эстелла вытащила изо рта оставшиеся булавки и положила их на рабочий стол.
— Мне кажется, балл нужен — он отвлечет людей от горестных сожалений по поводу гибели бедных мальчиков, — сказала она.
Эстелла жестом попросила Клер повернуться спиной и, прищурившись, стала внимательно изучать спинку лифа.
— Полностью с тобой согласна, — энергично поддержала ее леди Тисдейл. — Вы с мужем окажете Лалуорту плохую услугу, если передумаете и откажетесь от проведения бала. К тому же он назначен на завтра. Времени осталось слишком мало, чтобы всех оповестить. Я думаю… — В этот момент Худыш чихнул, оборвав ее на полуслове. — Сара, тебе обязательно было брать с собой этого заморыша?
Но Сара проигнорировала вопрос матери, ее мысли были заняты более важными проблемами.
— Мама, неужели ты совсем не боишься за Найджела?
— С какой стати я должна бояться за него? — смущенно спросила леди Тисдейл, поспешно отодвигаясь от Худыша на самый край канапе.
Эстелла прихватила булавкой немного шелка на плече Клер.
— Я думаю, вам стоит волноваться, ведь близкие друзья вашего сына были хладнокровно убиты, — пробормотала портниха.
— Эстелла! — воскликнула леди Тисдейл с выражением тревоги и волнения на лице. — Только минуту назад ты была согласна со мной, что бал у Беннингтонов должен состояться, как планировалось. А теперь?
Эстелла отступила назад и оглядела Клер с головы до ног, затем, удовлетворенно кивнув, жестом разрешила ей снять платье.
— Я и сейчас согласна. В данном случае речь о другом — о безопасности вашего сына.
— Вот именно, мама, — поддержала портниху Сара, пытаясь успокоить дрожащего песика, который в испуге подскочил от резкого голоса леди Тисдейл, когда она так эмоционально среагировала на реплику Эстеллы. — Самые близкие друзья Найджела были подельниками контрабандистов и — умерли. Их смерть была не случайной, о чем свидетельствуют синяки на шее мальчиков.
В комнате повисла тишина. Четыре женщины вот уже в сотый раз пытались осмыслить эту страшную трагедию.
— Будь что будет, — наконец решительно заявила леди Тисдейл и вздохнула. — Не думаю, что Найджелу грозит серьезная опасность. Люди говорят, что Джаспер и Клайв умыкнули какие-то ценности.
— Вы употребили это странное слово вместо «украли»? — поинтересовалась Эстелла, помогая Клер осторожно снять утыканное булавками платье, затем повесила его на руку. — Я помогу вам одеться, миледи.
Леди Тисдейл мрачно кивнула:
— Именно это я и хотела сказать. Найджел в этом не участвовал, так что ему нечего бояться.
Сара посмотрела на мать, затем на Клер и, наконец, на Эстеллу, которая, не веря своим ушам, в недоумении уставилась на леди Тисдейл.
— Я правильно поняла, вы действительно думаете, что Найджел не замешан в краже?
— Конечно, нет. Он совсем не такой, как остальные мальчики. Зачем ему это?
Первый раз в жизни Саре захотелось ударить свою мать. Хотя это не совсем так, ей и раньше приходила в голову подобная мысль, но никогда прежде она не была так близка к тому, чтобы перейти к действию.
Сара неоднократно пыталась поговорить с Найджелом, надеясь вытащить из него хоть малейший намек или незначительную деталь, которая могла бы указать на убийцу. Но всякий раз он отвечал, что больше ничего не знает, хотя Сара сомневалась в этом.
— Мама, я понимаю, что ты живешь своей жизнью и нечасто вникаешь в дела Найджела, не знаешь ни его друзей, ни чем он занимается, — заговорила Сара, обнимая собачку, чтобы занять руки. — Но позволь тебя просветить. У двенадцатилетних подростков нет причин для воровства. Двенадцатилетним подросткам совсем не обязательно объедаться пирожками с клубникой, которые печет наша кухарка, пока из ушей не полезет. А уж купаться нагишом в середине ноября и вовсе глупо. Но мальчишки делают это, и без всякой причины.
Леди Тисдейл начала нервно кутаться в шаль.
— Мама! — пыталась достучаться до нее Сара.
— Но он утверждает, что ничего не знает о трагических…
— Он еще ребенок, и ему духа не хватает признать, что все произошло на самом деле — два его близких друга убиты!
Леди Тисдейл судорожно сглотнула, ее пальцы нервно теребили шаль, и Саре показалось, что еще немного, и в мягком тончайшем кашемире появятся дыры.
— Ему просто незачем воровать, ведь мы с сэром Артуром всегда были для него примером моральных принци…
— Ты не слышишь меня, — перебила ее Сара, осторожно опустила Худыша на пол и подсела к матери. — Найджел — мальчик. А мальчики беспечны, им хочется приключений, поэтому они склонны к безрассудным, порой рискованным поступкам.
Эстелла вышла из комнаты и через некоторое время вернулась с чашкой и блюдцем в руках.
— Вот, миледи, выпейте. Вам сразу станет легче.
Леди Тисдейл неохотно оторвалась от шали и, взяв чашку с блюдцем, склонилась над ней, избегая взгляда дочери. И вдруг она поперхнулась, ее глаза расширились от ужаса, и шумный вздох вырвался из груди.
— Это не чай!
— Господи, конечно, нет, — ответила Эстелла. — Это можжевеловая настойка, чтобы успокоить нервы.
Леди Тисдейл опустила чашку на колени, от ее горячности не осталось и следа.
— Что же теперь делать?
— Леди Беннингтон проведет бал, которого все с нетерпением ждут, а вы проследите за тем, чтобы мальчик оставался дома под замком и под присмотром слуг, — решительно заявила Эстелла, как будто дело было проще пареной репы.
Леди Тисдейл открыла рот, собираясь что-то сказать, но передумала и отпила глоток успокоительной настойки, которую приготовила Эстелла.
— Зря я отказала лорду Уэстону в его просьбе, — со вздохом сожаления сказала она.