Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Мой новый мир - Евгений Альтмайер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мой новый мир - Евгений Альтмайер

36
0
Читать книгу Мой новый мир - Евгений Альтмайер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 72
Перейти на страницу:
на какое-то мгновение волю эмоциям, но он слишком тертый калач, чтобы рычать там, где это может навредить ему и команде.

— У вас есть превосходный катер, способный уходить от пограничных патрулей. У меня — грузы, которые нужно развозить по всему архипелагу. Никаких заходов в крупные порты. Никаких встреч с ненужными личностями. Если все сделаете как нужно — для всех в Антапуре покажется, что вы испарились. Я предоставлю неплохой док в одном из атоллов. С развлечениями там негусто, но техобслуживание получите на уровне. И оплату по стандартному тарифу за каждый доставленный груз.

— Не слишком ли круто — нанимать незнакомых людей для столь деликатной работы? — Недоверчиво пробормотал Рензан. — Откуда такое доверие к нашим скромным персонам?

Наверное, его можно понять. Исэ и впрямь слишком уж щедр. С одной стороны — уж точно не в нашем положении отказываться от такой работенки. С другой… Не слишком ли все это сахарно звучит?

Исэ в ответ весело рассмеялся.

— Мое доверие к вашим персонам проистекает из вашей же ссоры с Октопусом. Вы вломились на их корабль, вытащили из плена моего человека… И ухитрились при этом засветиться. Так что вам, ребята, придется из кожи вон лезть, чтобы избегать любого внимания. Не сомневаюсь, свои отнорки у вас имеются. Но если вы засядете в какую-нибудь дыру — деньги сами собой капать не станут. А я предлагаю незаметность вкупе с прибылью. Я чертовски нужен вам, и мы оба это понимаем. А еще — мне можно доверять просто потому, что я вас Октопусу не сдам. Не из альтруизма или честности — а потому что они, попадись я в их лапы, с тем же удовольствием меня же намотают на шпиндель.

— Допустим. — Пробормотал Рензан. С логикой генерала и впрямь невозможно поспорить. — Ну а мы тебе зачем? Неужто и без нас нет налаженных каналов пересылки грузов?

— Представь себе. — Сухо ответил генерал. Похоже, на этот раз капитан ткнул его в больную мозоль. Такие, как Исэ, ужасно не любят признаваться в собственной неспособности сделать что бы то ни было. — Я, конечно, работаю с парочкой контрабандистов. Но этот шлак до омерзения ненадежен. Приходится сочинять головоломные схемы, продумывать цепочки посредников… И все равно всегда есть риск, что очередной умник продаст мои секреты тем, кому без них лучше бы обойтись. Работа с вами — тоже не предел мечтаний… Но так уж получилось, что вы — лучшее, что есть у меня. А я — лучшее, что есть у вас. Ну, и что скажете?

— Один вопрос. А что ты не поделил с Октопусом? — Вмешался я в тот момент, когда Рензан уже начал набирать в грудь воздух для ответа.

Генерал бросил в мою сторону раздраженный взгляд. Привык, бедолага, к субординации. Вот только Танцующий Бриз — совсем не флотский экипаж, где капитан думает, а остальные годны только драить палубу. Хотя, наверное, я и впрямь зря вылез с ненужным любопытством.

И, все-таки, для меня генерал — нечто большее, чем для остальной команды. Для Рензана и остальных Исэ — шанс пересидеть бурю так, чтобы было светло, тепло и москиты не кусались. Я же… Я твердо знаю, что мне с Октопусом по одной земле не ходить. Но понятия не имею, как это организовать. Бодался теленок с карьерным самосвалом. Что, если мы с генералом можем помочь друг другу чуть сильнее, чем ему думается?

— Они хотели покупать у меня моих людей. — Сухо отозвался Исэ после недолгой паузы. — Я не добрый дедушка, а у нас здесь не пансион благородных девиц. — Солдаты в армии — инструмент. Инструмент, который применяется для достижения цели. И если солдат хорош, он готов сдохнуть, выполняя поставленную задачу. Но это не значит, что я буду продавать своих парней этой отморози. Там, где солдат уверен, что его задница прикрыта, и его жизнь не спустят в сортир без настоящей потребности, он куда лучше выполняет свою роль. И, в конце концов, можете мне не верить, но у меня есть то, чего нет у Октопуса. Честь.

Рензан одобрительно крякнул. Громилы-охранники и притихший Кендзи смотрят на генерала обожающими взглядами. А я… Не знаю, что и думать. Что в этих словах? Искренность или четкий расчет предводителя, дрессирующего в подчиненных любовь к себе — лишь для того, чтобы без малейших колебаний умирали за его интересы?

Что поделать. Не в тот я попал мир, где совесть, честь и благородство считаются ходовым товаром. Здесь правит интерес. И лучше бы об этом не забывать, услышав очередную красивую и правильную речевку. Впрочем, каким бы ни был Исэ, на фоне Октопуса даже самый отбитый маньяк выглядит не таким уж плохим парнем.

— Так что скажешь? Мы договорились? — Снова повернулся генерал к Рензану.

— Договорились. — Веско бухнул капитан.

Если я хоть немного его знаю, он сейчас проглотил парочку ядовитых замечаний. Вряд ли такого тертого морского волка купили разговоры о генеральской чести. Скорее уж наоборот: команда Бриза точно не согласится считать себя инструментом, который можно отправить в пекло. Просто для того, чтобы он там героически сдох, «выполняя боевую задачу».

А я, глядя, как они пожимают друг другу руки, отчаянно думаю, как можно использовать генерала против Октопуса. Вот только пока что в голову ничего путного не лезет. Но чем дальше, тем сильнее ощущаю всеми фибрами души: меня словно ведет к противостоянию с Корпорацией какая-то необоримая сила. Словно я сам превратился в послушного персонажа, которого изверг-автор тащит по сюжетным перипетиям к битве, в которой останется только один.

Глава 19

Засада на острове Аркатару

— Куан объявился.

Это утро обещало быть точно таким же, как и десять предыдущих. Вот уже полторы недели мы носимся по Южному архипелагу на побегушках генерала Исэ. А ведь все начиналось так замечательно! Затерянные посреди теплого океана утопающие в зелени острова. Жаркое солнце с ясного неба заливает мир своими лучами. Белоснежные песчаные пляжи, вырастающие из покрытых непролазными джунглями островов. И посреди этого застывшего в собственном совершенстве великолепия — крохотный катер, что петляет нехоженными морскими тропами, держась подальше от пограничных патрулей и коллег по не слишком легальному бизнесу.

Правда, уже через неделю команда начала сходить с ума от безделья. Оказывается, нам всем жестко не хватает бесконечных попоек в «Красотке», где никогда не угадаешь, получится ли дотащить свою

1 ... 50 51 52 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мой новый мир - Евгений Альтмайер"