Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Мать и Колыбель - Alexandra Catherine 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мать и Колыбель - Alexandra Catherine

82
0
Читать книгу Мать и Колыбель - Alexandra Catherine полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 114
Перейти на страницу:
огонь той Силы, который мучил её много лет, желая высвободиться. Сердце неистово заколотилось, кровь застучала в висках, душу начал затапливать маниакальный гнев и безумие от пронзившей её боли в голове и во всем теле, которое будто опустили в пылающие ямы ада. Она согнулась под тяжестью этой боли и отступила на шаг.

Ярость и тьма ослепили. Акме сжала правую руку в кулак и сделала шаг вперёд. Сквозь пространства меж пальцев взрывом сверкнула ослепительная вспышка. Лучи изумительного света, будто сочетания молока и небесной лазури, заструились по её коже и подняли неистовый ветер. Девушка, едва помня себя, зарычала, не сводя глаз со своего врага, который вдруг остановился и приподнялся на тяжёлых лапах.

Она замахнулась рукой, объятой бело-голубым огнём, и сделала выпад в сторону демона. Ослепительное ревущее пламя с низким, давящим на сознание и режущим уши гулом, стремительно понеслось к твари и в одно мгновение объяло её целиком. Демон заверещал. Голос его был высок и визглив, прерывался раскатистыми воплями боли. В нос ударил запах гари и тлена, но Акме не обратила на него внимания. Она вновь вскинула руку, огонь обжёг её ладонь и вновь с невероятной скоростью накинулся на жертву. Не прошло и десяти секунд, как демон превратился в кучку пепла, а земля, куда падали капли его яда, стала выжженным пространством.

Акме, ничего не понимая, резко повернулась на голос и увидела затуманенное лицо и зелень смутно знакомых глаз.

Взвывшая от нового потока боли голова вернула её к реальности. Она увидела, что Гаральд, напряжённый и схватившийся за пистолет, выжидающе и с опаской смотрел на неё. Акме вспомнила, в какое буйство поверг её демон, и лишь смогла выдохнуть:

— Голова…

Она зажмурилась, мелькали вспышки бело-голубого пламени, затем они прошли, перед нею была тьма, но боль не отступила. Акме распахнула глаза и взглянула на Гаральда.

— Ты уничтожила эту огромную тварь взмахом руки, Акме!..

Девушка взглянула на ладонь правой руки и увидела, что та стала красной, будто обожжённой. Силы её стали стремительно утекать, не могла стоять на ногах.

— Гаральд, — хрипло прошептала Акме, чувствуя, как собственный вес давит на неё и притягивает к земле. — Отвези меня в дворец. Мне нужен Лорен.

Девушка покачнулась и провалилась в мучительное забытьё. Она осознавала, что Гаральд посадил её перед собой на коня, что они торопятся во дворец. Услышала чей-то притягательный аромат и долго думала, чьё же это благоухание, пока не осознала, что его источник — Гаральд. Акме почему-то была твёрдо уверена, что, пока она чувствует этот запах, ей всегда будет тепло, уютно и спокойно, даже с головной болью.

Она с трудом ощущала руки и ноги, с этим огнём из неё вышло слишком много сил. Акме прижималась к всаднику нему всем телом и полной грудью вдыхала этот волшебный аромат кожи мужчины, который казался ей самым привлекательным на свете. В душе пела сладостная истома. Плохо осознавая, что делает, охваченная неземным наваждением, Акме касалась губами его колета и слышала, как трепещет и бьётся, словно заключённая в клетку пичужка, его горячее сердце, стук которого она чувствовала в самой себе. В полузабытьи она тянулась к его ласковому теплу и наполнялась им сама, будучи не в силах улыбаться от раскалывающей головной боли и усталости. Вместе с тем неописуемое блаженство наполнило всё её существо, и она прослезилась от тихого восторга. Вся она была охвачена странным внутренним пожаром, который не жёг, а успокаивал.

Гаральд что-то тихо приговаривал и гладил её лицо, но девушка не могла понять его. Она была оглушена усталостью и его теплом. Через какое-то время до неё донеслись испуганные возгласы и переругивания.

«Что с ней? Что произошло?». — «На нас напал демон». — «Она ранена?.. Лорен идёт сюда!». — «Акме! Что с ней?!..».

— Лорен… — прошептала она, пытаясь опередить брата, прежде чем тот накинется на Гаральда с несправедливыми упрёками.

— Боже мой, Акме! — девушка услышала панические крики Лорена и осознала, что она более нигде не чувствует полюбившегося тепла и аромата. Её взяли на руки и понесли.

Всё ещё не осознавая, что делает, начала слабо вырываться и шептать:

— Не уноси меня! Оставь, оставь… Гаральд!

— Акме, я здесь, — любимый аромат коснулся её обоняния и вновь исчез, любимый голос коснулся её слуха и успокоил.

Тут большая тёплая ладонь опустилась ей на лоб, головная боль и пылающий жар растворились в волнах долгожданного покоя. Рука Лорена.

— Гаральд, что с тобой? Ты ранен? — услышала она восклицания и провалилась в безмятежный сон.

Глава 13. Урок второй

Спала Акме без сновидений и проснулась через несколько часов. Видела, как в омертвевшей тиши золотые лучи бронзового заката озаряют утопающую в солнечном огне спальню. Ей казалось, что в жилах течёт объятая огнём кровь, но это не причиняет ей никаких неудобств. А огонь убаюкивает бархатистым жаром.

Затем девушка почувствовала — в спальне находится ещё кто-то. Не слышала и не видела его, но новым огнём своим ощутила, что не одна, и неведомая сила жгла её душу, спокойно и грациозно пританцовывая. Когда Акме услышала мимолётный шорох позади себя, по спине пробежала пламенная змейка, будто реагируя на движение того, кто находился рядом с её кроватью.

Целительница резко села и обернулась. Лорен с застывшей на лице тревогой подскочил к ней, и внутри что-то ярко, будто приветственно, вспыхнуло и медленно разлилось по жилам.

— Ты чувствуешь меня? — выдохнула она, заглядывая в самую глубь его агатовых глаз и видя, как в них плещется испуганная серебряная лучина. — Я чувствую твой огонь.

— Твой огонь сильнее моего, — тихо ответил брат, немного помолчав. — Он неистов. Мой же спокоен. — С твоим пробуждением будто пробудилась и моя вторая душа.

— Гаральд рассказывал тебе, что я сделала? — взволнованно шептал девушка, впиваясь в него лихорадочно сверкающим взглядом. — Я вызвала Силу, о которой говорила нам Провидица.

— Гаральд рассказал всё: и про демона величиной со взрослого медведя, и про синий огонь, и про твою ослепляющую ярость, и про твои глаза…

— Я уничтожила и испепелила демона, чем сохранила жизнь Гаральду и себе.

— А ты не помнишь, что это могущество лишило тебя почти всех жизненных сил и едва не убило? — приглушённо воскликнул тот, вновь к ней подскакивая и прижимая ладонь к голове. — Мало того: Гаральд сам еле доехал до дворца. Я внимательно осмотрел его, на его теле нет никаких свежих повреждений, но он не мог подняться на ноги!

— Я забрала его силы? — ахнула девушка, на удивление отчётливо помня, как околдована она

1 ... 50 51 52 ... 114
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мать и Колыбель - Alexandra Catherine"