Книга Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Простите, это я виноват: надо было предупредить. Лео обожает прыгать так, чтобы кого-нибудь обязательно обрызгать.
Луиза подняла голову и увидела силуэт Вито, которому солнце било в спину. Его крепкие загорелые ноги находились прямо перед ее лицом. Она так вымокла, что ей уже было все равно: отпустив перекладину лесенки, она спиной повалилась в ледяную воду. Дыхание перехватило снова. Но, как ни странно, сердце биться не прекратило, и легкие заработали опять. Тогда Луиза перевернулась со спины на живот и даже немного проплыла в компании радостного пса. Потом остановилась, развернулась и посмотрела на Вито.
– Ну как вода, холодная? – озабоченно спросил он.
Похоже, ее подвиг произвел на него неизгладимое впечатление.
– Чертовски – просто ледяная. – У Луизы зуб на зуб не попадал, но она старалась, чтобы Вито этого не заметил. – Не думала, что может быть настолько холодно. Надо вылезать, а то сама стану ледышкой.
Она подплыла к лестнице, уцепилась за перекладину и начала забираться. Вито подхватил ее под руки, осторожно помог выбраться – и Луиза встала на теплые камни. Мысли ее в голове отплясывали дикий танец. С одной стороны, план Сильваны сработал, и Вито действительно увидел, как она появляется из воды в бикини, и даже помог ей в этом, с другой – зубы так стучали, что она и двух слов связать не могла.
Кажется, он это все-таки заметил.
– Вот ваше полотенце, держите. Встаньте на солнце. Кажется, вы переохладились.
Он расправил полотенце – о, благодать, какое теплое, – накрыл им плечи Луизы и, чтобы она быстрее согрелась, концами его принялся быстро растирать ей руки, а она лишь прижимала полотенце к своему телу.
– Вы, англичане, сумасшедшие, – пробормотал он.
Постепенно Луиза перестала дрожать, и к ней вернулась способность говорить.
– Вот это да… Вода и вправду холодная, – сказала она.
Потом подняла на Вито глаза – он продолжал растирать ее, его лицо находилось так близко, всего в нескольких сантиметрах, – и, действуя чисто инстинктивно, нежно поцеловала его. Луиза не намеревалась целовать в губы, но получилось именно так, и это было приятно – по крайней мере, ей.
– Благодарю вас, Вито, вы мой рыцарь в сияющих доспехах, – прошептала она.
И он, к ее полному восторгу, не отстранился, более того, лицо его осветилось улыбкой.
– За храбрость ставлю вам высший балл. Был уверен, что вы попробуете воду ногой, и всякое желание купаться сразу пропадет. По крайней мере, теперь вам не так жарко, как когда вы пришли сюда.
И Вито тоже поцеловал ее, и тоже в губы, правда, едва коснулся их, но все-таки это был настоящий поцелуй. Потом отпустил Луизу и сделал шаг назад.
– Ну а теперь как насчет чашки горячего шоколада?
– Не могу представить ничего лучше.
Вообще-то, еще как могла, но ему решила не говорить. Пока.
Луиза вспомнила про генеральный план Сильваны, и полотенце соскользнуло с ее плеч – она подхватила его и нагнулась, чтобы вытереть ноги; лучи солнца ласкали ей спину, как и взгляд Вито, который она остро чувствовала. Однако, когда Луиза выпрямилась, Вито и след простыл – наверно, отправился на кухню готовить шоколад. Воспользовавшись его отсутствием, Луиза избавилась от бикини, вытерлась насухо и надела все свежее. Теперь она уже почти совсем согрелась, и, когда пришла на кухню, голос звучал совершенно естественно.
– Ну что, – сказала Луиза, – купание в реке из списка можно вычеркнуть. Не горю желанием повторять.
– Я должен был кое о чем вас предупредить. Дело в том, что наша река вытекает из-под земли на несколько сотен метров выше по склону, и вода в ней почти круглый год одинаково холодная. Поэтому я надеваю гидрокостюм, когда купаюсь. Думаю, и мельницу поставили здесь потому, что река никогда не замерзает, даже в самые холодные зимы, но есть и оборотная сторона медали – вода никогда не становится теплее. Так или иначе, поздравляю: вы это сделали! Держите…
Он сунул Луизе в руки чашку с горячим шоколадом, и она уселась за стол напротив него. Пес протиснулся к ней и мокрой головой потерся о ноги, но хозяин тут же позвал его:
– Лео, оставь даму в покое. Иди лучше ко мне, дам печенья.
Волшебное слово подействовало немедленно: пес покинул даму и пошел получать подарок.
– Какие у вас новости, Вито? Все хорошо?
– Да, хорошо, спасибо. Перед поездкой в Бразилию довожу до ума все, что не успел закончить. Кстати, я не забыл, что должен показать, где что лежит и как что работает, перед тем как вы переедете, но, прошу, дайте мне еще несколько дней: я хоть немного тут уберу. А то такой беспорядок, будто гранату в окно кинули.
– Во-первых, не торопитесь, а во-вторых, ради меня об уборке не надо беспокоиться. Мне много не нужно: кровать да ванная комната.
Она глотнула шоколада и почувствовала, как по телу разливается тепло.
– Очень вкусно, благодарю вас. Только чуточку слишком горячий. Постараюсь выпить как можно скорее и уйду. Уверена, у вас много дел.
– Ничего, время терпит. Приятно, что вы у меня в гостях.
Вито оценивающе оглядел Луизу, и она не сомневалась, что обязательно покраснела бы, как обычно, если бы после ледяного купания щеки уже не пылали как маков цвет.
– Знаете, Луиза, – продолжил он, – мне кажется, что с каждым днем вы становитесь все красивее. Наверное, на вас благотворно действует деревенский воздух.
– Мне самой очень нравится здесь, и я жду не дождусь отпуска. Уже сейчас мечтаю о том, как вместе с Лео исследую все уголки.
– Вы точно уверены, что не против за ним приглядывать, пока я в отъезде? Я очень вам благодарен.
– Я же сказала, что жду не дождусь отпуска.
– И вы весь его проведете в одиночестве? Если захочется пригласить друзей или родственников, пожалуйста, я не против. Наверху целых пять спален.
– Вы очень добры, но вряд ли. Мама говорила, что хотела