Книга Рубиновый рыцарь - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он просто решил покрасоваться перед своимидружками, — прошептал Кьюрик. — Давайте-ка уберем их с дороги ипоедем дальше. Эти иголки, которые они называют рапирами, не представляютникакой угрозы.
— Попробуем сначала решить вопрос дипломатически. Нехотелось бы, чтобы за нами по пятам следовала толпа рассерженных крепостных.
— Тогда предоставь разговор мне. Я уже имел случайвстречаться с подобными типами раньше, — Кьюрик не спеша выехал вперед.Белый плащ и серебряные доспехи Бевьера на нем сверкали в послеполуденномсолнце. — Молодой человек, — строго сказал он, — вы, кажется, нев дружбе с правилами вежливости. Возможно, вы не узнали нас.
— Я никогда не видел вас раньше.
— Я не имею в виду лично каждого из нас, я говорю отом, что мы имеем честь в своем лице представлять. Думаю, это понятно.Очевидно, вам не приходилось много путешествовать.
Глаза молодого человека оскорбленно расширились.
— Вовсе нет! — возразил он пронзительнымголосом. — Я два раза был в Вэнне.
— А! — протянул Кьюрик. — И вы, возможно,слыхали там что-нибудь о Церкви.
— В нашем поместье есть своя собственная часовня. И яне нуждаюсь в ваших дурацких поучениях, — усмехнувшись, произнес зеленыйкамзол.
Послышался глухой стук копыт по мягкой земле. Со стороныпоместья, яростно погоняя лошадь, скакал средних лет человек в черном парчовомдуплете.
— Всегда приятно разговаривать с образованномчеловеком, — сказал Кьюрик. — Может быть, вам в таком случаеприходилось слышать что-нибудь и о Рыцарях Храма?
Об этом, казалось, молодой человек имел весьма смутноепредставление. Человек в черном дуплете быстро приближался к ним. Было уже видно,что лицо его побелело от гнева.
— От души советую вам отойти в сторону, юноша, —спокойно продолжил Кьюрик. — То, что вы делаете, подвергает опасности вашудушу, не говоря уже о жизни.
— Как вы смеете угрожать мне на земле моегособственного отца?
— Жакен! — проорал человек в черном. — Тычто, совсем из ума выжил?
— Отец, — с запинкой пробормотал зеленыйкамзол. — Я как раз допрашивал этих нарушителей границы.
— Нарушителей? — задохнулся подъехавшийчеловек. — Дурья башка, это же королевская дорога! Ты осел!
— Но…
Человек в черном дуплете подъехал к Жакену поближе и,привстав в стременах, крепким ударом кулака выбил его из седла. Сотворив этотвоспитательный акт, он повернулся к Кьюрику.
— Мои извинения, сэр Рыцарь, — сказал он. —Этот недоумок, мой сын, не знал, с кем он разговаривает. Я почитаю Церковь и ееРыцарей. Я надеюсь вы не затаите обиды.
— Совсем нет, — просто сказал Кьюрик. Ваш сын и яуже почти разрешили наш спор.
— Благодарения Господу, я прибыл вовремя. Этот болванвсегда был мне плохим сыном, но его мать умерла бы от горя, если бы вы срубилиему, и вполне заслуженно, его глупую голову.
— Я не думаю, что наш спор зашел бы так далеко, мойЛорд.
— Отец! — в ужасе прокричал барахтающийся на землеЖакен. — Вы ударили меня! — кровь струилась у него из носа. — Ярасскажу маменьке.
— Прекрасно, я уверен, что это произведет на неевпечатление. Простите меня, сэр Рыцарь, я думаю он получил, пусть и запоздало,необходимое поучение, — он посмотрел на сына. — Возвращайся домой,Жакен, — холодно сказал владелец поместья. — Когда вернешься, скажиэтим своим прихвостням, чтобы упаковали вещи. Пусть убираются. Я хочу, чтобы кзаходу солнца их здесь уже не было.
— Но это же мои друзья…
— Да, но не мои же. Пусть убираются отсюда, ипобыстрее. И сам собирайся. Кстати, свои пышные тряпки можешь не укладывать —ты едешь в монастырь. Братья там строго нрава, и они тебя, надеюсь, научат умуразуму, в чем я не преуспел.
— Маменька не позволит вам сделать этого!
— Она не посмеет ничего возразить. Твоя мать была для менявсегда не более, чем небольшим неудобством.
— Но… — лицо юного наследника расплылось.
— Ты утомил меня, Жакен. Отправляйся. Постарайся статьдостойным человеком там, в монастыре — тебе ведь жить там до конца дней. Онаследстве не беспокойся — у меня найдутся племянники, гораздо более достойныеего, чем ты.
— Вы не можете сделать этого!
— О, могу, еще как могу.
— Маменька отплатит вам за это!
Человек в черном дуплете холодно рассмеялся.
— Твоя мать начинает надоедать мне, Жакен. Не говоря оее сварливости и тупости, она постоянно потакает своим слабостям. Твоя матушкапревратила тебя в такое, что и смотреть противно. Кроме того, она уже совсемнепривлекательна, так что, пожалуй, ее я тоже отправлю в монастырь. Молитвы и воздержание,может быть, приблизят ее к небесам, а забота о ее душе входит в мои обязанностимужа.
Жакен посерел и затрясся, будто мир рушился вокруг него.
— Теперь, сын мой, делай то, что я тебе сказал, иначе ябуду вынужден попросить этого Рыцаря Храма наказать тебя, как ты тогозаслуживаешь.
Кьюрик понял намек медленно потянул меч из ножен, так чтотот издал характерный скрежещущий звук. Жакен на четвереньках принялсяотползать в сторону, угрожающе прокричав:
— Со мной дюжина вооруженных друзей!
Кьюрик с усмешкой оглядел принаряженных молодых людей.
— Итак, — сказал он, поднимая щит и салютуямечом, — желаете ли вы получить их головы, мой Лорд, разумеется в подарок?
— Нет, вы не сделаете этого! — истерично закричалЖакен.
Кьюрик тронул лошадь, его меч угрожающе сверкнул на солнце.
— Уж поверьте мне, — ужасным тоном проговорил он.
В ужасе выпучив глаза, Жакен в мгновение ока забрался вседло и был таков, компания его приятелей поспешно последовала за ним.
— Я надеюсь, вы хотели этого, мой Лорд? — спросилКьюрик.