Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Золушка для герцога - Кэрол Мортимер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Золушка для герцога - Кэрол Мортимер

739
0
Читать книгу Золушка для герцога - Кэрол Мортимер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51
Перейти на страницу:

Этот поцелуй сильно отличался от тех, что были раньше. Хок упивался ею, вкушал ее, а потом предъявил на нее свои права и завоевал.

— Я распутная, раз хочу тебя таким бессовестным образом? — спросила Джейн некоторое время спустя, когда руки Хока сомкнулись вокруг ее талии, как стальное кольцо.

Хок засмеялся. Его грудь задрожала под ее мягкой щечкой.

— Желать и любить так, как мы любим, друг друга, — не значит быть распутными, Джейн. Ты любишь и даришь тепло, моя дорогая Джейн, и, если это означает, что ты распутна, я благодарю за это Бога!

— Я рада, — счастливо вздохнула Джейн. — Но, знаешь, я не уверена, что герцогу Сторбриджу приличествует валяться на ковре с компаньонкой его сестры!

На этот раз грудь Хока сотряслась от настоящего хохота.

— Так как после свадьбы я намерен частенько предаваться этому занятию, придется выпустить для слуг новый указ — никто не должен входить в комнату, когда мы одни, не постучавшись и не получив разрешения!

Он снова потянулся к ее губам, и Джейн едва смогла отдышаться, когда поцелуй прервался.

— Может, и хорошо, что мы любим друг друга...

— «Хорошо»? — иронично повторил Хок, перекатившись так, чтобы она оказалась под ним. — Это здорово, Джейн! Это просто чудо — любить и быть любимым!

— Ну-у... Да. Но...

— Почему у меня такое чувство, что мне не понравится продолжение?.. — Хок стал серьезным, его взгляд — напряженным. — Джейн, какое бы препятствие на пути к нашему счастью ни мерещилось тебе, я настоятельно советую тебе выбросить его из головы. Теперь, когда я знаю, что ты тоже любишь меня, я никому и ничему не позволю встать между нами. Мы непременно поженимся.

— Но меня все еще обвиняют в краже драгоценностей леди Салби...

— Можешь спокойно оставить леди Салби мне, — заверил он ее. — К тому же мне кажется, что у твоего отца, графа Уитни, тоже найдется, о чем потолковать с этой леди!

— Но это как раз меня и волнует, Хок. — Джейн с тревогой посмотрела на него снизу вверх. — Как можешь ты... как может герцог Сторбридж, жениться на незаконнорожденной дочери графи Уитни? Может, будет лучше, если мы будем просто...

— Даже не думай об этом, Джейн! — резко перебил он ее. — Не унижай и не умаляй нашей любви, предлагая что-либо, кроме законного брака! Даже ради меня не делай этого, Джейн, — предупредил он. — Я герцог Сторбридж, а твой отец граф Уитни. Мы что-нибудь придумаем.

И Джейн поверила ему. Всецело. Полностью. Ибо он был всемогущим герцогом Сторбриджем. И она любила его.


Хок, герцог Сторбридж, и приемная дочь графа Уитни, Джанет Джастин Лонг (из церковных записей в Сомерсете они узнали, что на самом деле полное имя Джейн — Джанет Джастин, первое — по матери, второе — по отцу), обвенчались месяц спустя в церкви Святого Георга на Ганновер-сквер. Присутствовали все Сен-Клеры и Уитни и весь высший свет, и все хорошо приняли герцога и его герцогиню.

— Ты все еще веришь в то, что «любовь не имеет никакого отношения к браку»? — поддела Джейн мужа, устраиваясь у него на коленях в карете, которая везла их в свадебное путешествие.

— Шалунья! — рассмеялся Хок. — Я был смешон и надменен, когда говорил это.

— Так и есть, — согласилась с ним Джейн, покрывая его лицо поцелуями. — О, Хок, как бы мне хотелось, чтобы все на свете были так же счастливы, как мы с тобой!

— Мне тоже, любовь моя, — заверил он ее, зная, что держит свое счастье в руках. И делиться им ни с кем не намерен!

— Семья моего отца просто чудо, — улыбнулась ему Джейн. — А Арабелла мне как сестра...

— А Себастьян с Люсьеном как братья, я надеюсь? — прорычал он.

Джейн рассмеялась:

— Себастьян просто душка... кстати, ты не спрашивал Люсьена, где он разбил себе руку? — нахмурилась Джейн, припомнив, как расстроилась Арабелла, увидев ссадины на пальцах брата.

Высокий, темноволосый и необычайно красивый, лорд Люсьен Сен-Клер был шафером своего старшего брата.

— Говорит, что о стену поцарапался, — тоже нахмурился Хок.

— И ты ему поверил? — округлила глаза Джейн.

— Конечно же, нет, — поморщился Хок.

В прошлом месяце ему так и не довелось поговорить с братом по душам.

Хоку предстояли свадебные хлопоты — заручившись благословением Уитни, он не собирался откладывать дело в долгий ящик. А еще надо было съездить в Норфолк, навестить леди Гвендолин и сэра Барнаби — неприятный разговор у них вышел, если не сказать больше!

А еще была Джейн!

Хок согласился с Уитни, что графу и Джейн лучше пожить до свадьбы в соседнем поместье, у ее тети, леди Памелы Крофт. Это позволило Джейн получше узнать отца и его родственников, а Хоку давало возможность каждый день видеться с Джейн. Беседовать с ней. Гулять. Заниматься с ней любовью!

Хок не думал, что может полюбить Джейн еще сильнее, но время показало, что он ошибался. Джейн стала для него смыслом всей жизни.

Но сегодняшнее появление Люсьена на их свадьбе с разбитой рукой и с вызывающим выражением на лице определенно стало тревожным сигналом.

«Однако это дело потерпит до нашего возвращения из шестинедельного свадебного путешествия по Европе», — решил Хок.

— Я непременно побеседую с Люсьеном, когда мы приедем обратно. — Он крепко обнял свою молодую жену. — Нет, Джейн, я запрещаю тебе говорить или думать о других мужчинах, кроме меня, по крайней мере, во время медового месяца!

— Вы запрещаете мне, ваша светлость?.. — повторила она.

Хок надолго запечатал ее губы поцелуем.

— Я запрещаю тебе, Джейн, — с вызовом повторил он. Противоположное сиденье манило его к себе. Было что-то такое в Джейн и их уединении в карете!..

Озорной огонек заплясал в зеленых глазах Джейн, которая уже догадалась о его намерениях.

— Я склоняюсь перед вашей властью, ваша светлость, — промурлыкала она, глядя на него обманчиво-наивным взглядом из-под опущенных ресниц.

Хок засмеялся, пересаживаясь на сиденье напротив:

— Я не сомневаюсь, что ты собираешься вскружить мне голову, Джейн!

Джейн посмотрела в лицо мужчины, которою она любила больше жизни.

— Вы уже недовольны своей распутницей, ваша светлость? — Она вновь назвала его официальным титулом, что неизменно выводило его из себя. И приводило к занятиям любовью!

— Никогда, Джейн! — с чувством заверил ее Хок, еще крепче прижимая к себе и целуя в губы.

Его герцогиня.

Джанет Сен-Клер.

Но, прежде всего, его ненаглядная Джейн.

1 ... 50 51
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Золушка для герцога - Кэрол Мортимер"