Книга Железный человек. Экстремис - Мари Джевинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итак, Майя. Я приехал послушать отчет о том, как продвигается региональная программа в Конго. Как поживают предприниматели?
– Почему просто не говорить по радиосвязи через «Зипсат», как делает миссис Ренни?
Тони пробурчал что-то себе под нос.
– Что? – переспросила Майя.
– Говорю, по условиям досрочного освобождения я должен лично приезжать к тебе раз в месяц.
Майя села, достала хлеб и арахисовое масло. Только она начала его намазывать, как к ней подбежала пара худощавых детишек.
– Пожалуйста, мадам, – сказали они по-французски и уставились на нее большими глазами, полными грусти.
Майя улыбнулась. Эти уличные ребятишки точно знали, у кого надо просить и кто не откажет. Теперь она тоже была из таких, помогая другим без расчета на какую-то выгоду или пользу для себя. Единственный, кому достается благодарность за то, что делает фонд, это тот, кто за него платит: Тони Старк.
Она протянула бутерброды детишкам. Они пытались быть вежливыми и вести себя достойно – дети тут были очень воспитанные, – но им с трудом удавалось сдерживаться, они просто дрожали от нетерпения.
– Где ты достала арахисовое масло? – удивился Тони. – Супермаркетов на корабле нет.
– Один из наших предпринимателей печатает на 3D-принтере небольшие вертолетики – размером с мою руку. Они могут перевозить легкий груз, летая вдоль дорог, которые, как ты понимаешь, тут не в лучшем состоянии. Но им достаточно: они находят путь и следуют ему, главное, не давать им особо много свободы. В качестве топлива – масло, выжатое из арахиса; орехи, кстати, выращивают местные жители, так что их у нас полно. Я попросила одного из интернов посмотреть, как делать арахисовое масло. А почему бы и нет? Еще одно применение тому, что и так под боком. Добавили немного витаминов, чтобы детям было полезно. Им нравится.
– Неплохая идея…. Что-то типа почты для труднодоступных деревень, и арахисовое масло как бонус. С ценой за одну доставку уже определились?
Майя покачала головой.
– Пытаемся как раз с этим разобраться. Постоянно застреваем на вопросе продажи. Вместо валюты приходится использовать минуты телефонных разговоров, но тут ни у кого нет особых денег на покупку минут, поэтому мы почти ничего не зарабатываем. Таким путем надежного бизнеса не получится. Надо подождать, экономика тут только зарождается.
– А как дела у остальных? Как сотрудники?
Майя засветилась от гордости. Она почти забыла, что разговаривает с человеком, который отправил ее в тюрьму.
– Все отлично. Кто-то разрабатывает инвертирующие усилители и солнечные батареи, кто-то – игры для телефонов, где надо спасать горилл. Еще есть прекрасное приложение для торговли, которое работает через смс. За него даже платить не придется, если получится привязать его к обычному телефонному сервису.
Внезапно Майя осознала, что слишком воодушевленно болтает и вряд ли после такого разговора Тони Старка будут мучить угрызения совести за то, как он с ней поступил. Она попыталась придать лицу гневное выражение, но тут один из мальчиков испуганно вскрикнул, и Майя громко засмеялась.
– Майя, я очень благодарен тебе за все, что ты здесь делаешь.
– Ну, это, конечно, лучше, чем сидеть в крошечной камере с тремя другими заключенными и весь день читать Библию. Но я все еще на тебя злюсь. Ты бы умер, если бы я тебе не помогла.
– И в благодарность за это ты сейчас здесь, познаешь мир, учишься эмпатии и помогаешь людям, которым нужна твоя помощь. У тебя появился шанс построить что-то долгосрочное, нечто способное изменить мир. И никого не приходится избивать. Не работа – мечта, я тебе даже завидую.
Она согласно кивнула.
– Только один момент: ты упомянула добавление витаминов в арахисовое масло. Это, безусловно, хорошее дело, но, боюсь, слишком близко к тем областям, доступа к которым тебя лишили по условиям досрочного освобождения.
– Поняла тебя, босс. Но я сама ничего не делаю: исследованием занимался один из интернов, производство идет на кухне. Я просто ношу с собой баночку на случай, если проголодаюсь.
Тони кивнул и решил, что такое можно простить.
– Ладно, Майя, мне пора. Ты молодец. Еще шесть месяцев, и мы выдвигаемся в следующий инкубатор – в Боливии. Корабль взять с собой не получится, но, думаю, мы построим что-нибудь из соли. В Интернете потом увидишь. Ой, я забыл, тебе же нельзя выходить в Сеть, – поморщился Тони. – Ну, на месте посмотришь.
– Я бы хотела отправить двух студентов на обучение к Сэлу, в его странную школу в Кремниевой Долине, если он предоставит им стипендию. Получится уладить дела с визами?
– Конечно. Скажи об этом миссис Ренни в следующий раз, когда она с тобой свяжется. Я ей передам, что одобряю эту затею.
Тони встал и расставил руки, позволяя броне занять свое место. Он вышел на проселочную дорогу, на которой стоял «Мерседес», запустил двигатели на костюме. Толпа детишек подбежала к автомобилю, чтобы посмотреть, как Железный Человек уносится в небо.
Майя осталась ненадолго раздавать детям бутерброды с арахисовым маслом.
– Вы освободились, мадам?
Она обернулась. Ее ждал владелец магазина. Он же местный врач.
– Мы подготовили все медикаменты, что вы прислали на мини-вертолете, пациенты ждут. У нас подросток с признаками острого воспаления из-за малярии, беременная женщина с ВИЧ и пожилая женщина с симптомами бактериальной кишечной инфекции. Мы ждали, пока ваш гость уйдет, как вы и просили.
Майя взяла инструменты и лекарства и проследовала за хозяином в заднюю часть магазина, где ее дожидались пациенты. Браслет на ноге покажет перемещение метров на десять – чтобы добраться до ванны, приходится уходить еще дальше.
Да, это нарушение условий досрочного освобождения, но помощь людям в борьбе с болезнями – это ее второй шанс. Врачей тут нет, до ближайшей больницы – несколько дней по разбитой дороге.
Возможно, забота об этих несчастных поможет хоть как-то компенсировать жизни убитых Малленом людей.
Смотреть, как эти люди умирают, и не иметь возможности им помочь – наказание пострашнее любого, которое могут придумать Тони Старк и любой суд.
«А самое главное, – подумала Майя, – если я позволю им умереть, то уже точно никогда не смогу посмотреть на себя в зеркало».