Книга Иней как ночь - Сара Рааш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меня охватывает печаль. Хочется признаться им во всем, но я подавляю этот порыв. Надеюсь, моя смерть не сокрушит Нессу, как того боялся Коналл.
Я замечаю на лицах Нессы и Коналла замешательство.
И слышу крики.
23
Мира
— Моя королева!
Я смотрю на мчащегося к нам всадника, и когда он останавливается рядом со мной, удивленно моргаю.
— Трейс?
Он сам и его лошадь от усталости вот-вот рухнут на землю. Я бегло оглядываю его, затем ищу взглядом других Предвестников Расцвета — они должны были вернуться вместе с последней группой беженцев. Но тут один Трейс.
Он спрыгивает с лошади.
— Я скакал… впереди всех… предупредить…
Хватаю его за плечи, не давая упасть, и заглядываю ему в глаза — снег небесный, какая же в них тоска!
— Мы встретили беженцев и вели их в лагерь, — говорит Трейс. — Три дня назад пропал Фил…
— Пропал? Как?
— Хенн послал его в разведку… и Фил не вернулся. Его искал Холлис, но не нашел. — Трейс судорожно вздыхает. — Мы решили, что его схватили солдаты Ангры…
— Где? — спрашиваю я на удивление ровным голосом, хотя меня душит паника.
Если беженцы почти подошли к Октуберу, то расположившиеся там корделлианские солдаты могли…
— Это еще не все, моя королева, — прерывает ход моих мыслей Трейс. — Холлис вернулся с вестью, что из Октубера вышла армия Ангры. Она идет сюда.
— Что? — вздрагиваю я.
— Фила мы так и не нашли, — продолжает Трейс. — Если его схватили солдаты… Нам ничего больше не известно. Но армия идет. Сюда.
Коналл уже вооружается. Несса стоит рядом, тихая и спокойная.
Если солдаты идут из Октубера, значит, это не объединенные войска Ангры. Наверное, это одни корделлианцы. Но хорошо вооруженные. Откуда им известно наше местоположение? Наш лагерь хорошо укрыт…
У меня подгибаются ноги. Перед глазами встает Фил — сломленный, напуганный, извиняющийся за то, что выдал нас Ангре. Если он снова схвачен, то выбить из него информацию было несложно. Нет, нет, нет. Я не буду делать никаких заключений, пока не узнаю всех подробностей.
— Когда их ждать? — спрашиваю я Трейса.
— Они уже на подходе.
Я леденею. Затем срываюсь с места. За мной бегут Коналл, Несса и Трейс.
В северо-восточной части лагеря слышны крики. Сначала приглушенные, потом встревоженные. Этого не должно было произойти.
Эта часть лагеря уже превратилась в поле боя. Коналл с мечом в одной руке и кинжалом в другой встал с правой стороны от меня, Трейс — с левой. Несса замерла за спиной.
Корделлианцы рекой текут в лагерь из леса, наводняют его дорожки, сметают все на своем пути. На их стороне преимущество внезапной атаки — наши солдаты еще не опомнились и не могут дать должный отпор. Отемнианцы бегут мимо меня — потрясенно застывшую в нескольких шагах от битвы.
От битвы, которую мы сами хотели использовать в качестве отвлечения. И вот она происходит сейчас прямо посреди лагеря, заполненного невинными и беспомощными жителями.
Я выхватываю шакрам и бросаю его вместе с всколыхнувшейся в груди магией, придающей ему силу и ускорение. Диск выписывает смертоносную дугу, и первая линия солдат падает, гремя доспехами.
Шакрам возвращается в мою руку. Солдаты все прибывают и прибывают. Я вцепляюсь в Коналла и Трейса.
— Нам нужна помощь!
Они кивают. Несса смотрит на происходящее с непроницаемым лицом. Какая ирония: всего несколько минут назад мы решили, что она останется в стороне от решающего сражения…
Я жду, что Несса помчится к детям в другую часть лагеря, но, когда я убираю шакрам в чехол и бегу к главной палатке, она устремляется за мной. Эта палатка находится недалеко — даже слишком близко от места сражения. Из нее выходят разъяренный Каспар и суровый Генерал.
— Королева Мира, — начинает Каспар, — солдаты Ангры…
— Знаю, — прерываю я его. — Но это не солдаты Ангры.
Генерал поворачивается ко мне, а Каспар — к своему генералу.
— Что? — непонимающе хмурится Генерал.
— Это не солдаты Ангры. Это корделлианцы. Из Октубера.
Генерал хватает за руку Каспара и тот, вздрогнув, оборачивается. Генерал повторяет ему мои слова. Король Отема ныряет в палатку сообщить своим командующим, что лагерь атаковали корделлианцы.
Генерал бегло осматривает меня, затем — Нессу и Коналла. Он задерживает взгляд на Трейсе. Тот с посеревшим лицом привалился к стойке палатки.
— Яне успел вас вовремя предупредить, — говорит Трейс, не обращаясь ни к кому конкретно.
Об атаке нас должны были предупредить разведчики, причем задолго до появления Трейса. Кто-то должен был увидеть приближение огромной армии.
Тут что-то не так.
— Мира? Трейс?
К нам подбегает Мэзер. На его лице смятение: он не ожидал увидеть здесь Трейса. Я вижу в его руках окровавленный меч.
— Атакующие направляются сюда, — сообщает он, мрачно кивнув Генералу.
Тут что-то не так, что-то не так…
Генерал уже обнажил свой меч, когда я слабым голосом переспрашиваю:
— Сюда?
Я оглядываю главную палатку и площадку перед ней, заставленную столами и украшенную лентами. Столы легко перевернуть, ленты перерезать. Здесь удобнее всего развернуться большой группе солдат. К тому же, тут находится наш командный центр. Откуда корделлианцам известно об этом? Наш лагерь — сплошной лабиринт из извилистых дорожек и разномастных палаток.
Поздно задаваться вопросами. Остается только бессильно наблюдать за тем, как по улочке, ведущей к главной палатке из северо-восточной части лагеря, идут корделлианцы. А ведет их человек, при виде которого Мэзер с Трейсом подаются вперед.
— Фил! — кричат они.
Мне становится дурно.
Я встречаю взгляд Генерала — он тоже все понял. Мы смотрим друг на друга, как два человека, увидевшие приближение лавины.
Фил останавливается на другом конце площадки.
— Фил! — уже не так уверенно зовет друга Мэзер.
Трейс понимает, что произошло, и его лицо искажается от ярости:
— Это он их привел.
Мэзер мотает головой. Однако Фил подтверждает слова Трейса, подняв руку и указав… на меня.
Корделлианские солдаты, повинуясь приказу, бросаются к нам с оружием наготове. Крик атакующих привлекает на площадку наших бойцов. Они стекаются с боковых дорожек, вставая стеной против десятков корделлианцев.