Книга Возвращение. Полночь - Лиза Джейн Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"И мы знали, что не найдем зверя, больше него. Таким образом, мысконцентрировались на том, чтобы пробудить в нем внутреннего волка", Еленаоторвала скотч, "Мы сожалеем, что ты оказался здесь, Метт"
Острая боль от отрыва скотча заставила Метта ухватиться рукой за губы.
Миссис Флауерс освобождала его от ленты,удерживающей его на стуле.
Вдруг он оказался совершенно свободен и почувствовал,что плачет (кричит?)
Он обнимал Стефана, Елену, миссис Флауерс, твердя:
"Спасибо!"
Гвен, тем временем выбросила скотч в мусорную корзину.
На самом деле, подумал Метт - она счастливица, что попала сюда.
Присяжный перепрыгнул через перила.
"Это мисс Савицки", гордо представил Метт," Хотя она пришлакогда суд уже начался, она оказала мне большую услугу."
“Он сказал, ‘Елена,’”зашептала Гвен, когда смогла говорить. Она уставилась напоявившегося маленького волка с участками редеющих волос, хромающего вниз настуле судьи, чтобы прыгнуть рядом с Саблей, который воспринимал все это сдостоинстом..
- Я Елена, - сказала Елена, крепко обнимая Мэтта.
"Та, кто ... должна быть мертвой?"
Елена обняла Гвен и спросила, - Я похожа на мертвую?
"Я-я не знаю. Нет, но-"
- Но на кладбище Феллс Черч у меня есть довольно милое надгробие, - уверила ееЕлена… а затем, внезапно потеряв самообладание, спросила, - Это Кэролайнрассказала тебе?
- Она объявила об этом во всеуслышание. Учитывая, что здесь находятсяжурналисты.
Стэфан посмотрел на Метта и криво улыбнулся. "Ты можешь посто жить радимести Кэролайн."
-Я больше не хочу мести. Я просто хочу пойти домой. То есть... - он с ужасомвзглянул на миссис Флауэрс.
"Если ты будешь думать о моем доме, как о своем, пока твоя дорогая мамаотсутствует - я буду счастлива," произнесла миссис Флауерс.
"Спасибо", сказал спокойно Метт." Я это и имел в виду. НоСтефан... что напишут журналисты?"
-Если они умны, они ничего не напишут.
В автомобиле Метт сел рядом со спящей Мередит и с Сабером, занимающим всесвободное пространство в ногах, и с ужасом и шоком слушал историю о семьеМередит
Когда рассказ закончился, он начал говорить о своих злоключениях
"Меня всю оставшуюся жизнь будут мучать кошмары о Коуле Рисе",закончил Метт
"И это при том, что я прилепил ему амулет, а он все кричал, доктор Альпертсказала, что он был все еще заражен. Как мы можем бороться с чем-то настольконе поддающимся контролю?"
Елена знала, что он смотрит на нее.
Она впилась ногтями в ладони.
“Не было такого, чтобы я не попыталасяь использовать Крылья Очистки по городу.Я так старалась, что чувствовала что взорвусь. Но это бесполезно. Я не могууправлять Силой Крыльев вообще! Я думаю, после того, что я узнала о Мередит,мне, возможно, понадобится обучение. Но как я получу его? Где? От кто?”
В машине воцарилось долгое молчание.
Наконец,Метт произнес:
"Мы все во тьме. Посмотрите на на тех, из зала суда! Как в одном городеможет быть столько оборотней?"
-Волки общительны, - спокойно сказал Стефан.
- Получается, что в Риджмонте есть целое сообщество оборотней. Имеющих членствов различных клубах Медведя, Американского Лося и Льва, естественно. Только длятого, чтобы шпионить за единственными существами, которых они боятся - людьми.
В пансионе Стефан отнес Мередит в спальню на первом этаже , а Елена укрыла ееодеялом.
Затем она прошла в кухню, где беседа продолжалась.
- Что насчет семей тех оборотней? Их жен? – задала вопрос Елена, массируя плечиМэтту, так как понимала, что мышцы должны сильно болеть, если руки было долгоскованы за спиной.
Ее нежные пальцы облегчали боль, и нее сильные кисти продолжали разминать иразминать, пока ее собственные плечи не заныли… но она продолжала.
Стефан остановил ее.
- Подвинься, любовь моя, я ведь владею злой вампирской магией. Это необходимоемедицинское вмешательство, - сурово добавил он, обращаясь к Мэтту. – И тыполучишь лечение, независимо от того, насколько это больно.
Елена, все еще связанная со Стефаном слабой ментальной связью, почувствовала,как он уменьшил напряжение в разуме Мэтта и затем вонзился в его измученныеплечи, словно месил крутое тесто, направляя в них волны исцеления.
Миссис Флауэрс подала Мэтту кружку горячего сладкого коричного чая.
Мэтт осушил содержимое кружки, и его голова немного опустилась.
Он сидел с закрытыми глазами и слегка приоткрытым ртом.
Елена почувствовала огромные волны боли и напряженности исходящие от Мэтта.
А потом она обняла обоих своих мальчиков и заплакала.
- Они арестовали меня у моего собственного дома, - сказал Мэтт и Еленавсхлипнула. - И они сделали это по букве закона, зачитав мне мои права, но онидаже не обратили внимания на… хаос, царящий вокруг.
Миссис Флауэрс подошла к Мэтту, выглядя серьезной.
-Мэтт, дорогой, у тебя был ужасный день. Что тебе нужно, так это долгий отдых.
Она взглянула на Стефана, пытаясь понять, как скажется на Стефане отсутствиедоноров.
Стефан успокоительно улыбнулся ей.
Мэтт, все еще сонный и вялый, только кивнул.
Но затем естественный цвет лица стал возвращаться, и его губы изогнулись влегкой улыбке.
- А вот и главный герой дня, - сказал Мэтт, когда Сабер боднул его, привлекая ксебе внимание, и засопел Мэтту прямо в лицо.
- Дружище, мне нравится твое сопение, - объявил он. - Ты спас меня. Не могли бымы угостить его, миссис Флауэрс? - спросил он, посмотрев на нее слегкарассеянно.
- Я знаю, что ему нужно. В холодильнике осталась половина жаркого, только стоитнемного его подогреть. - Она нажала на кнопку и в скором времени, произнесла, -Мэтт, ты желаешь сам оказать почести? Только не забудь вынуть кости, чтобы онне подавился.
Мэтт взял большую кастрюлю жаркого и, почувствовав его восхитительный аромат,неожиданно понял, насколько он голоден. Воля Мэтта была сломлена. - МиссисФлауэрс, прежде чем я угощу Сабера, могу я съесть бутерброд?
-О, бедненький дорогой мальчик! - закричала она. - И я даже никогда не подумалабы - конечно же, они не дали бы тебе обеда или ужина.
Миссис Флауэрс подала хлеб, и Мэтт получил свой бутерброд с хлебом и мясом,обыкновенный бутерброд, что может быть проще, но он был так хорош, что Мэтт былна седьмом небе от удовольствия.
Елена зарыдала еще сильнее. Так легко осчастливить двух существ одной простойвещью.
Даже больше чем двоих, все были счастливы от того, что Мэтт сейчас с ними вбезопасности, и наблюдать как Сабер получает заслуженную награду.
Огромный пес следовал взглядом за бутербродом Мэтта, подметая хвостом пол.
Но когда Мэтт, все еще чавкания, предложил ему большой кусок мяса, Саберсклонил голову набок, и уставился на него, будто говоря: “Ты должно бытьшутишь.”
"Да, ето для тебя. Иди и возьми сейчас", - твердо сказала миссисФлауерс.