Книга Пленница пиратов - Энн Херрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наверное, самое разумное было бы отступиться, оставить девушку в покое и забыть о ней. Нет, Хайнс хотел получить эту девицу. Он намеревался унизить ее, сломить ее волю и заставить рабски угождать ему. Позже, когда состояние Марибель окажется у него в руках, он мог бы избавиться от нее, но сначала ему нужно было жениться, чтобы получить все богатства, которые она могла ему принести.
Недавно Хайнс унаследовал титул своего кузена и то, что осталось от его поместья. Но, обремененное массой долгов, оно не шло ни в какое сравнение с тем, что он мог получить, заставив Марибель стать его женой. А если бы после их свадьбы Сабатини отправился в мир иной, его состояние тоже наверняка досталось бы Марибель, а значит, ему. Хайнс мог подстроить гордому испанцу несчастный случай, но это имело смысл только после женитьбы на его дочери. Это ведь именно Хайнс придумал послать испанцу портрет своего кузена в более молодом возрасте, чтобы обмануть и отца и дочь. Все стало еще проще, когда он понял, что Сабатини ненавидит дочь.
Хайнс со всей решимостью настроился получить Марибель и отомстить человеку, который уже дважды украл ее у него. Пока Марибель оставалась в доме дяди, Хайнс не мог к ней подобраться. Значит, ему нужно найти способ выманить ее оттуда. Он знал, что она не выходит на прогулку одна, как делала у себя в Испании. Но в хорошую погоду девушка наверняка захочет прогуляться по берегу. Если заставить ее поверить, что там она встретится с Джастином, она может ослушаться дядю и ускользнуть из дома одна.
* * *
Джастин решил переночевать на том же постоялом дворе, где уже останавливался по пути в Лондон. Он не успевал засветло добраться до дома сэра Генри и счел неразумным ехать туда ночью. Одинокий путник мог стать легкой добычей многочисленных банд головорезов, разбойничавших на большой дороге.
После аудиенции у королевы он задержался в Лондоне только для того, чтобы купить подарки для Марибель, большую часть которых он отослал в дом своего отца вместе с другими необходимыми вещами. Джастин собирался отвезти туда Марибель.
Он до сих пор не успел привыкнуть к тому, что теперь его называли сэр Джастин, но не думал, что его рыцарское звание способно повлиять на отца. И это оставалось большой проблемой. Джон Девер не стал бы менять своего мнения только потому, что королева сочла Джастина достойным такой чести.
Но, так или иначе, теперь он мог ходить с высоко поднятой головой. Так думал Джастин, когда спешился и бросил конюху поводья своей лошади. Завтра утром он поговорит с дядей Марибель и попросит ее руки.
Он проходил по двору перед таверной, когда услышал сзади какой-то звук и резко повернулся. Увидев троих головорезов, приближавшихся к нему, Джастин выхватил шпагу. По выражению их лиц он догадался, что их интересует не только золото. Однажды он уже угодил в ловушку, не обратив внимания на негодяя, подкравшегося сзади. На этот раз такого не случится. Джастин негромко свистнул, и в тот же миг из темноты к нему бросились несколько человек. Их было даже больше, чем он рассчитывал.
– Хиггинс?
– Вы послали весточку, чтобы я встретил вас здесь, кэп. А я прихватил с собой нескольких ребят… просто так, на всякий случай.
Джастин улыбнулся.
– Твоя предусмотрительность достойна восхищения, друг мой. Теперь мы быстро разделаемся с этими негодяями. – Он приготовился к бою. Один из предполагаемых убийц навел на Джастина пистолет, но прежде, чем он успел нажать на спуск, его грудь пронзил кинжал, и пуля ушла в сторону. Увидев, что противник превосходит их числом, двое нападавших скрылись в темноте, а третий, наблюдавший за происходящим со стороны, выругавшись, поспешил удалиться.
– Почему вы решили, что на вас могут напасть именно здесь? – спросил Хиггинс, сделав пару выстрелов вслед убегавшим убийцам.
– Как только я получил от тебя записку, что в этих местах объявился Хайнс, я начал подозревать, что он рискнет подстроить какую-нибудь подлость. О том, когда я уеду из Лондона, он мог узнать, только если бы послал кого-нибудь следить за мной. Но я не заметил за собой слежки, и значит, самое вероятное, что он попытается организовать нападение, когда я остановлюсь на ночлег. Возможно, он послал людей по всем окрестным постоялым дворам, чтобы караулить меня, а может быть, только сюда, если узнал, что я уже останавливался здесь по пути в Лондон. – Джастин нахмурился. – Надеюсь, моя невеста в безопасности? Он не пытался причинить ей вред?
– Сначала Хайнс попробовал уговорить ее вернуться к отцу. Анна рассказала мне, что он сочинил историю, будто бы Сабатини болен и желает примириться с ней. Но когда дядя оставил его наедине с Марибель, Хайнс показал свое истинное лицо, и его выгнали из дома. Филдин не дурак, но… – Хиггинс неловко замялся. – Анна говорит, что, прежде чем дать разрешение на брак, он намерен задать вопросы о ваших дальнейших планах. Он сказал, что его племянница не выйдет замуж за пирата.
– Да я и не ждал, что он даст свое благословение при таких обстоятельствах. Но теперь я смогу удовлетворить его требования. Ее величество произвела меня в рыцари.
– Я рад, что королева вас простила. – Хиггинс бросил на него тяжелый взгляд. – Но что будет с остальными? Для них вы тоже получили помилование?
– Нам всем простили участие в бунте. Ее величество предлагала мне документ, который позволил бы нам плавать на правах каперов, если мы захотим. По секрету она призналась мне, что опасается Испании. Если могущество этой страны слишком усилится, ее король может положить глаз на английский трон. А что до португальских купцов, то всем известно, что они не желают делиться своими секретами о торговле с экзотическими странами Востока.
– Да, тут можно хорошо поживиться… – Хиггинс понимающе кивнул. Он знал, как все остальные завидовали португальцам, сумевшим наладить выгодную торговлю с Востоком. – Но вы ведь не собираетесь этим заниматься, даже под королевским флагом, верно?
– Нет, я не стану предлагать Марибель разделить жизнь с капером. Ей нужен дом, она леди и заслуживает, чтобы с ней обращались как с леди.
Хиггинс задумался.
– Мы с Анной… мы тоже думаем где-нибудь осесть. Сначала мы хотели завести факторию на острове, но… – Он потер пальцами переносицу. – Я говорил с людьми, которые направлялись в Новый Свет.
– Испанцы наживаются на серебре и золоте, которое отбирают у инков и других племен, но вы не сможете с ними соперничать.
– Нет, те люди, о которых я говорил, мечтают не о серебре и золоте, они хотят иметь свободу и землю, чтобы жить плодами своего труда. Они рассказывают об огромных лесах, где водится много дичи, о поселениях, где новички смогут построить себе дома и начать жить вдали от старых предрассудков и несправедливых законов… о стране, где все люди равны и каждый может заработать себе состояние.
– И ты веришь, что эти идеалы осуществимы? – с сомнением спросил Джастин.
– Может, мне и простили бунт, но в Англии есть люди, у которых долгая память. Меня могут повесить за то, что я украл кусок хлеба. Меня могут арестовать за то, что я говорил с аристократом не так, как положено. Поэтому я решил, закупив груз, плыть в Новый Свет, и знаю, что в команде есть и другие, кто подумывает об этом. Раз люди там селятся, значит, нужны будут корабли, чтобы привозить товары.