Книга Сальватор. Том 2 - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Господин Жерар оказался в темноте.
Безотчетный ужас охватил его. Ему вдруг захотелось подняться к себе в комнату и спрятаться от всех. Но вот он остановился, пронзительно вскрикнул и остановился как вкопанный.
Молния осветила лужайку, г-н Жерар увидел опрокинутый стол и скатерть, похожую на саван.
Кто мог опрокинуть стол на траву?
Может быть, г-ну Жерару только показалось, ведь молния вспыхнула и сейчас же погасла? Он медленно спустился по ступеням крыльца, вытирая на ходу лоб, и подошел к столу, едва различимому и казавшемуся в потемках бесформенной массой.
В ту минуту, как он протянул руку, чтобы ощупать то, чего не мог увидеть глазами, ему показалось, что почва уходит у него из-под ног.
Он отскочил назад.
Снова небо осветилось, и г-н Жерар увидел перед собой яму, похожую на могилу. Из его груди вырвался леденящий кровь крик ужаса.
– Нет, нет! – пробормотал г-н Жерар. – Это невозможно, все это мне снится!
Только новая вспышка молнии могла вывести его из заблуждения, но небо по-прежнему оставалось черным, и г-н Жерар упал на колени.
Ему почудилось, что его колени утонули в рыхлой, свежевскопанной земле. Он пощупал вокруг себя рукой. Глаза его не обманули: рядом с этой землей зияла и яма.
Зубы у него застучали от страха.
– Я погиб! – вскрикнул он. – Пока меня не было, кто-то обнаружил могилу и разрыл ее!..
Он протянул вниз руку, но дна не достал.
– Кто-то унес тело! – взвыл он.
Он испуганно прижал руку к губам, словно боясь собственных слов. Однако он не мог сдержаться и громко всхлипнул, потом вскочил на ноги и прошептал:
– Что же делать-то, Господи? Что делать?
Он никак не мог взять себя в руки и продолжал говорить вслух:
– Бежать! Бежать! Бежать!
Потерянный, задыхающийся, он, обливаясь потом, бросился бежать, не разбирая дороги.
Через несколько шагов он споткнулся в темноте, а еще через некоторое время покатился по земле.
До его слуха донесся звук, похожий на ворчание. Господин Жерар встал и хотел было продолжить путь, но был вынужден остановиться. Ворчание было похоже, скорее, на стон.
Значит, кто-то находился поблизости. Но кто? И что ему тут нужно?
Любой человек мог быть сейчас только врагом.
Господин Жерар прежде всего подумал о том, чтобы избавиться от этого человека Он пошарил в карманах в поисках оружия. Ничего!
Неподалеку находилась пристройка с садовым инструментом.
Господин Жерар одним прыжком преодолел отделявшее его от пристройки расстояние, схватил лопату и двинулся на незнакомца, жуткий, словно Каин, готовый разделаться с Авелем.
На помощь ему пришла молния. Совершенно потеряв голову, он занес было лопату.
– Правильно, дорогой господин Жерар! – едва ворочая языком, проговорил незнакомец абсолютно пьяным голосом. – Гоните этих пчел!
Господин Жерар остановился.
– Похоже, несчастный смертельно пьян, – заметил он и опустил лопату.
– Вообразите этот нищий сброд! Турки какие-то, ей-Богу! – продолжал незнакомец, приподнявшись на одно колено и уцепившись за г-на Жерара, дрожавшего всем телом. – Представьте себе, за какого-то сопливого десятилетнего мальчишку, которого я убил, хотя я в этом и не уверен, они закопали меня живьем, потом обмазали медом и хотят, чтобы меня съели эти проклятые пчелы. К счастью, вы подоспели вовремя, дорогой господин Жерар, – продолжал пьяница, у которого смешались в голове явь с выдумкой. – К счастью, вы пришли с лопатой и откопали меня!
А-а, вот я и встал наконец. Черт побери, нелегким это оказалось делом! Господин Жерар! Добрейший мой господин Жерар! Честнейший господин Жерар! Если я до ста лет доживу, ни за что не забуду, какую услугу вы мне оказали!
В незнакомце, который то и дело покачивался и нес пьяный бред, г-н Жерар узнал одного из своих гостей.
Это был земледелец. Что он знал? Что он видел? О чем мог бы вспомнить?
От этого сейчас зависела жизнь г-на Жерара.
– Эй, а где остальные? – спросил земледелец.
– Это я у вас хотел узнать, – ответил г-н Жерар.
– Нет уж, я первый спросил. Отвечайте: где они? – продолжал настаивать земледелец.
– Вам виднее. Ну-ка, постарайтесь вспомнить. Что вы делали, после того как я уехал?
– Я же вам сказал, честнейший господин Жерар: меня кусали пчелы!
– А до этого вы ничего не запомнили?
– Кажется, я убил ребенка.
Господин Жерар покачнулся. Он был близок к обмороку.
– Послушайте: кто из нас не держится на ногах? – возмутился пьяница.
– Вы! – сказал г-н Жерар. – Но будьте покойны, я помогу вам выйти отсюда, после того как вы мне расскажете, что тут произошло, пока меня не было.
– А-а, да, да, верно, – кивнул земледелец, – я начинаю припоминать… погодите-ка… За вами пришли от господина Жакаля, чтобы вы посмотрели, как отрежут голову этому негодяю Сарранти.
– Да! – подтвердил г-н Жерар; ему стоило невероятных усилий вытянуть что-нибудь из этой скотины. – А что было после моего отъезда?
– После вашего отъезда?.. Подождите, подождите же…
А-а, тут пришел этот… молодой человек, которого вы прислали.
– Я? – цепляясь за ниточку, переспросил г-н Жерар. – Я прислал молодого человека?
– Да, черноволосого красавца в белом галстуке, черном фраке, одетого как нотариус или даже лучше.
– Он был один?
– Я этого не говорил. С ним был пес: вот бешеная собакато! Но в эту минуту я убежал, а земля так и затряслась, потому что пес начал ее скрести.
– Где? – уточнил г-н Жерар.
– Под столом, – кивнул земледелец. – А как земля затряслась, так я и упал. И меня начали кусать пчелы.
– Неужели вы ничего больше не помните? – беспокойно спросил г-н Жерар.
– А что я еще должен помнить? Неужели вы полагаете, что можно о чем-нибудь думать, когда вас кусают пчелы? Ну вы и скажете!
– Дорогой мой! Ну пожалуйста, напрягите память! – взмолился г-н Жерар.
Пьяница задумался, потом стал загибать пальцы.
– Нет, – помотал он головой. – Все так: господин Сарранти, господин Жакаль, черноволосый молодой человек в белом галстуке, пес Бразил.
– Бразил? Бразил? – вскричал г-н Жерар, схватив земледельца за грудки. – Так вы говорите, пса звали Бразил?
– Да что вы делаете, эй! Вы же меня задушите. На помощь!
Помогите!
– Прекратите, прошу вас! – падая на колени, взмолился г-н Жерар – Не кричите!