Книга Идеальные партнеры - Гвинет Холтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что же?
— Нынче утром прибыли лабораторные анализы тех щепок, которые ты передал.
— И?
— В основном обычная древесина.
— Очень смешно, — проворчал Гарри, начиная понимать, что в данный момент о подвохе нет даже речи.
— Да, парень. Только вот незадача — есть там некоторые посторонние примеси. Похоже, твои деревяшки соприкасались с кокаином.
— Я весь внимание.
На минутку на другом конце провода наступило молчание. Дейв явно хотел усилить эффект от своего сообщения.
— Позже лаборатория исследовала обрывок упаковочного материала, в который ты завернул образец. И тут выпал главный приз!
— Бумага?
— Она самая, приятель! Совершенно новая технология, но парни из лаборатории уже сталкивались с подобными фокусами. Сначала кокаин внедряли в кирпич, потом в ацетатное полотно, а сейчас в упаковочную бумагу. Собаки ничего не чуют, с виду все выглядит естественно, так что можно без проблем пройти пограничный контроль. Если только не появится этакий настырный агент ФБР, который никак не желает сдаваться. Сам понимаешь, имен называть я не могу, но, возможно, ты догадываешься, о ком идет речь…
— Ах ты стервец!
Гарри наслаждался моментом. Теперь смерть Кена не останется безнаказанной. И если они будут действовать очень осторожно — и если им повезет! — то смогут раскрыть всю преступную сеть.
— Хочешь, чтобы я начал прослушивание?
— Да, пожалуй, пора.
— А у тебя есть в «Океанике» свой человек?
— Был, но больше нет. Все, мне пора уходить.
Гарри в самом деле некогда было больше беседовать по телефону. Он бросился к дому Мэгги и стал барабанить в дверь кулаком. Упрямая девчонка вполне могла отправиться на работу, несмотря на все его запреты. Ее следует остановить!
— Ищете Мэгги?
Обернувшись, Гарри увидел мистера Томсона, соседа, живущего на другой стороне улицы. Старик держал в руке утреннюю газету, по-видимому только что подняв ее со своего газона, куда она была брошена местным почтальоном.
Нет, прекрасную принцессу!
— Да.
— Мэгги уехала полчаса назад. Раньше, чем обычно.
— Благодарю, это очень важно. — Гарри помахал старику рукой и помчался обратно, к себе домой. Его сердце тревожно сжималось.
В понедельник утром, по-прежнему пребывая в мрачном расположении духа, Мэгги нарочно сделала более яркий макияж, чем обычно, и надела красный кожаный костюм. Однако, войдя в вестибюль «Океаника», она поняла, что подобный выбор неудачен: этот костюм напоминал ей о первой ночи, когда они с Гарри занимались любовью.
— Доброе утро, Эмми.
При мысли о том, что с Гарри все кончено, глаза Мэгги защипало от подступающей влаги. Странно, она думала, что за прошедшие после разлуки часы успела выплакать все слезы.
Мэгги усиленно заморгала. Хватит хлюпать! Довольно!
Распахнув дверь помещения, где находился ее рабочий кабинет, она застыла от изумления. Комната выглядела как будуар невесты. Дюжины роз… вернее, сотни, а может тысячи, загромоздили все свободное пространство. Красные, розовые, желтые, белые — в вазах и просто лежащие на столе и на полу.
Запах стоял умопомрачительный.
И посреди всего этого великолепия находилась Элис. Возбужденная и в то же время несколько смущенная, она пыталась поставить букет темно-красных роз в кофейник.
Мэгги сразу поняла, что ее старания не прошли даром. Более того, разработанная ею стратегия оказалась чрезвычайно действенной.
— От Грега? — спросила она.
Раскрасневшаяся Элис кивнула. Сияющая от счастья, она выглядела даже лучше, чем после посещения салона красоты. Она сама была похожа на розу. Или, скорее, на запущенный розовый куст, который наконец-то полили.
— Мы не расставались с самого субботнего вечера, — прошептала Элис, покраснев пуще прежнего.
Мэгги улыбнулась.
— Полагаю, вы с Грегом неплохо провели время.
Элис хихикнула, чего за ней прежде не замечалось.
— Вот! — протянула она карточку, которая прежде была прикреплена к одному из букетов.
«Прости меня, дорогая» — было написано на прямоугольнике картона.
— Следует отдать мистеру Хаммеру должное, — заметила Мэгги, оглядываясь вокруг. — Уж если он извиняется, то извиняется! — Тут ей пришла в голову мысль. — Да, а как насчет… э-э…
— Вертихвосток? — тонко улыбнулась Элис. — Все они в прошлом. Вчера мы проговорили несколько часов, и в конце концов Грег признался, что устал от этих глупых девчонок.
— Но ведь это же чудесно!
Элис потерлась щекой о бархатистые розовые бутоны.
— Грег попросил меня стать его женой.
Глаза Мэгги вновь поневоле увлажнились.
— О, Элис! Я так рада за тебя!
Шагнув вперед, она нежно обняла старшую приятельницу.
— Не знаю, Мэг, как мне тебя и благодарить, — сказала та. — Ведь если бы не ты, Грег и дальше считал бы меня хорошим другом, а сам продолжал бы встречаться с… Ну ты понимаешь.
— Да, конечно. — Тут радость Мэгги совершенно некстати была нарушена воспоминанием о плачевном окончании собственного романа. Через силу улыбнувшись, она еще раз поздравила Элис, добавив в конце: — А сейчас мне пора заняться работой.
Вздохнув, Мэгги открыла пенсионный файл. Проверяя выплаты текущего месяца, она вдруг наткнулась на имя, показавшееся ей знакомым.
Винс Пазалини.
Так зовут одного из пенсионеров. И точно так же звали убитого распространителя наркотиков, о котором Мэгги недавно прочла в газете.
Изо всех сил стараясь успокоить ускоренно забившееся сердце, она в то же время велела себе не делать поспешных выводов. В конце концов, у убитого может быть тезка.
Мэгги щелкнула мышью на файле под названием «Послужной список», и по ее спине побежали мурашки. Файл был защищен паролем. А ведь она считала, что просмотрела все файлы. Наверное, этот Мэгги просто пропустила.
Что же за секреты в нем хранятся?
— Возьми немного цветов, — заглянула в кабинет Элис. — Мне нужно хотя бы частично освободить стол.
Мэгги улыбнулась, принимая из рук приятельницы вазу с кремовыми розами.
— Ммм… как пахнут!
— Дурачок, он выложил кругленькую сумму, — со счастливым видом проворчала Элис, подразумевая Грега.
— Ну и что? Ты достойна каждого лепестка, — твердо напомнила Мэгги. — Не забывай этого. — Она поставила вазу на стол, потом спросила: — А скажи, Элис, где-нибудь хранятся дубликаты пенсионных файлов?