Книга Любовь и честь - Рэдклифф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нисколько. Думаю, это даже необходимо.
Кэмерон подняла бровь.
– Да?
Дайан нежно улыбнулась.
– Она такая противная по утрам, пока она не выпьет кофе. Вы не замечали?
– Не стану утверждать, – спокойно ответила Кэмерон, проходя к застекленному шкафчику над раковиной и вынимая две чашки.
– Очень дипломатично, коммандер, – низким голосом промурлыкала Дайан. – Тогда, думаю, Вы не встречали ее ранним утром или просто не замечали, как она капризничает в такие моменты.
Кэмерон развернулась, прислонилась бедром к стойке и посмотрела на Дайан.
– Я видела ее по утрам, но пока не так часто.
– Что-то мне подсказывает, что это скоро изменится.
– Надеюсь.
Кэмерон разливала кофе по чашкам, чувствуя на себе пристальный взгляд.
– Спасибо за кофе и за то, что приютили нас вчера вечером.
– Она моя лучшая подруга, и я люблю ее.
– Я знаю и очень этому рада.
На мгновение Кэмерон задумалась: что именно хотела сказать Дайан? Она никогда не спрашивала у Блэр и не спросит, были ли у них с Дианой отношения. Это не имело значения, потому что никак не влияло на происходящее между ней и Блэр.
– Ей нужны такие друзья, как Вы.
– Больше всего ей нужны Вы, коммандер, – решительно заявила Дайан.
– Если это Вас хоть немного успокоит, я тоже ее люблю.
Дайан улыбнулась, и на этот раз ее улыбка была чувственной. Ее голос стал на тон ниже, когда она хрипло заметила:
– Ей очень повезло.
– Это мне повезло.
– Что-то уже предпринимаете в связи с последними публикациями в прессе? – внезапно спросила Дайан.
Хотя Кэмерон привыкла держать эмоции под контролем, вопрос удивил ее.
– Вам это известно?
– Немного. Блэр сказала о фотографии в газете и что она ожидает усиления внимания со стороны прессы.
– Сомневаюсь, что наши отношения останутся в тайне.
– Простите меня за дерзость… Вы готовы к этому?
– Более чем.
Дайан отсалютовала кофейной чашкой.
– Как я и говорила, ей очень повезло.
В этот момент Блэр вошла в кухню, лениво переставляя ноги. На ней была длинная футболка, доходившая до середины бедер. Она посмотрела на возлюбленную и перевела взгляд на лучшую подругу.
– Кому повезло? Это кофе?
Кэмерон рассмеялась и протянула ей чашку кофе.
– Вот, держи.
Блэр нахмурилась, осознав, что Кэмерон стояла босиком в старой одежде, которую она хранила у Дайан для непредвиденных ситуаций. Это были потертые обтягивающие джинсы, которые не застегивались, и рубашка, на которой не хватало пуговиц в самых опасных местах. А учитывая близость Дайан… Быстро подойдя к Кэмерон, она взяла чашку и положила свободную руку на талию возлюбленной.
– О чем вы говорили… или я не должна об этом спрашивать?
Кэмерон поцеловала ее в лоб и тихо сказала:
– О фотографии в газете.
Блэр скривилась.
– А-а, об этом. А еще о чем?
– Не волнуйся, дорогая, – беспечно сказала Дайан, – позабавившись с тобой неделю-другую, они двинутся дальше в поисках новой сенсации. Через полгода никто об этом и не вспомнит.
– Через полгода у моего отца в полную мощь будет идти кампания по переизбранию. Кто-то может вернуться к этим событиям.
– Твой отец разберется, – уверенно сказала Кэмерон.
– Очень на это надеюсь, – прошептала Блэр.
Пять часов спустя Кэмерон, одетая в темно-серый костюм и однотонную рубашку, в сопровождении Старк, Савард, Мака и Фелиции постучала в квартиру Блэр.
– Привет, – сказала Блэр и отступила в сторону, пропуская их. Увидев Кэмерон собранной и деловой, она вспомнила, какой взъерошенной и сонной ее возлюбленная была этим утром, и ей захотелось поцеловать ее.
– Привет, – минуя Блэр, Кэмерон провела пальцами по ее оголенному плечу.
– Если кто-нибудь хочет, кофе на кухне. Позаботьтесь о себе сами.
Через несколько минут они непринужденно разговаривали вокруг низкого журнального столика в гостиной. Кэмерон сидела на диване между Блэр и Маком, Фелиция – рядом на стуле, а Старк и Савард расположились на тахте с другой стороны стола.
– Утром я начала работу по проверке нашей команды, – сказала Кэмерон. – Как и ожидалось, все это оказалось непродуктивным. Но я выявила один интересный факт.
Она почувствовала, как напрягся Мак, сидевший рядом, и увидела, как глаза Старк расширились то ли от удивления, то ли от тревоги. Савард пристально смотрела на нее, и только Фелиция Дэвис казалась абсолютно спокойной.
– Три года назад Филдинг был временно назначен связным для более тесного сотрудничества с местным отделением ФБР в Вашингтоне. Там он работал со специальным агентом Патриком Дойлом.
– Боже, – воскликнула Старк, – он никогда не говорил, что знаком с Дойлом.
– Да, но это ничего не значит, – поспешно добавил Мак. – Они не походят на старых друзей или знакомых. Принимая во внимание, каким придурком оказался Дойл, он, возможно, хотел скрыть сам факт своего знакомства с ним.
Старк неохотно заметила:
– Филдинг находился с нами в Сан-Франциско. И был освобожден от своих обязанностей в ту ночь, когда коммандер и мисс Пау… Блэр были сфотографированы на пляже. Он вполне мог предоставить кому-то информацию об их местоположении.
– Да, мог, – неохотно согласился Мак, – но существует множество других объяснений появления той фотографии. У бюро там тоже были агенты, они могли сделать снимки кого угодно, если бы поступил приказ из Вашингтона.
– На данном этапе, – Кэмерон прервала Мака и Старк, не дожидаясь, когда они закончат спор, – я считаю это случайным совпадением. Возможно, связь между ними существует только в бумажных отчетах, а Филдинг лично не имел никаких дел с Дойлом. Но все равно это рождает сомнения и требует проработки. Сейчас нельзя не учитывать любую возможность связей между ними.
Она знала, что ее агентам не нравится, что один из них теперь находится под подозрением, и она их не винила. Напротив, ей было бы неприятно, если бы они отреагировали иначе. Но расследование нужно было продолжить.
– Савард, Вы можете это проверить?
– Да, мэм.
– Хорошо. У вас двоих… есть подвижки в проверке данных обо мне? – Спросила Кэмерон, не отрывая глаз от Старк и Савард.
Савард откашлялась.
– В настоящее время, коммандер, Вы чисты. Мы рассмотрели… эээ… членов семьи и список интимных связей, указанных Вами.