Книга Идеальная жизнь - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нам можно к ней? – первым спросил он.
– Разумеется. Мы продержим ее у себя еще сутки, пока не нормализуется уровень сахара в крови. После чего отпустим домой, – добавил интерн.
Блейз вскочила с кушетки и поспешила в палату. Саймон тут же последовал за ней. Салима была бледна и вообще выглядела так, будто побывала в автокатастрофе, однако, когда они вошли к ней в палату, слабо улыбнулась. Самое худшее было позади.
Впрочем, все как один знали: ее всю жизнь будет сопровождать риск впасть в диабетическую кому или в инсулиновый шок. Собственно говоря, именно по этой причине Блейз и поместила ее в Колдуэлл. Она просто не могла позволить себе все время ходить по краю пропасти, постоянно переживая за дочь, особенно когда бывала в отъезде. Тем более что тогда Салима была еще ребенком. Теперь она, по крайней мере, в дневное время способна определить, что с ней что-то не так, узнать признаки надвигающегося приступа и предупредить окружающих. Увы, сегодня все случилось ночью, во сне.
– Боже, как ты напугала меня! – сказала Блейз, наклонившись, чтобы ее поцеловать. Салима улыбнулась, поняв, что мать пришла не одна.
– Простите, что я напугала вас обоих, – хриплым голосом ответила она. – Я ночью проснулась, чувствуя, что со мной что-то не так. Но я подумала, что это грипп, и снова уснула. Наверно, катетер уже отсоединился, а я этого не поняла.
Было видно, что ей все еще плохо. Она даже не стала проситься домой. Салима ненавидела больницы, но ей придется пробыть здесь по меньшей мере до следующего утра, пока ее организм окончательно не придет в себя после перенесенного шока. Сегодня ночью она оказалась на волосок от смерти, и Блейз была невыразимо благодарна судьбе, что ее дочь жива. Первой мыслью было позвонить Гарри и сказать ему, что случилось, но потом Блейз решила, что звонить ему нет смысла. Можно подумать, он стал бы переживать по этому поводу.
Они с Саймоном еще какое-то время посидели в палате, но затем пришла медсестра и сказала им, что родственникам долго засиживаться в палате интенсивной терапии нельзя, поскольку Салиме нужен покой. Блейз отметила про себя, что дочь уже не такая бледная. Она наклонилась к Салиме и поцеловала, пообещав скоро вернуться.
– Привези мой ноутбук и айпод, – велела Салима Саймону. Тот улыбнулся. Ага, похоже, ей уже лучше. Не то что утром, когда Блейз с криком бежала через всю квартиру. У него словно камень свалился с души.
– С удовольствием, – с широкой улыбкой ответил Саймон. Он был рад за Салиму.
Блейз продиктовала дежурной медсестре все свои телефонные номера. Та их записала и вопросительно посмотрела на Саймона.
– С вашей дочерью все будет в порядке, – заверила она их обоих. – Вы тоже оставите свой телефонный номер, или тех, что сообщила ваша жена, будет достаточно? – спросила у Саймона медсестра. Саймон в ответ удивленно уставился на нее, не зная, что сказать. Было бы крайне неловко объяснять, что он не отец Салимы, а Блейз ему не жена. Он какое-то время колебался, прежде чем ответить.
– Думаю, ее номеров достаточно. Мы с ней будем вместе. И вернемся сюда через пару часов. Если возникнут проблемы, тотчас звоните нам.
– Пока с ней все в порядке. Для нас главное – стабилизировать уровень сахара в крови, и еще ей нужен покой. Если все будет хорошо, завтра ее выпишут.
Врач уже сказал им то же самое. Поблагодарив медсестру, они ушли. Глядя на обоих, можно было подумать, что оба чудом остались живы после страшной катастрофы.
– Представляю, что за вид у меня сейчас, – сказал Саймон, когда они с Блейз ехали в лифте, – если она приняла меня за отца Салимы. Впрочем, я и ощущаю себя им.
– В таком случае, меня можно принять за ее бабушку или даже за твою, – с усталой улыбкой пошутила Блейз. Это надо же, медсестра приняла их за супругов! – Я страшно перепугалась, когда нашла Салиму в коме, – добавила Блейз, не в силах выбросить эту картину из головы, затем печально посмотрела на Саймона: – Извини, если я обвинила тебя в случившемся, пусть даже косвенно. Мне было ужасно стыдно, что, когда она была на волоске от смерти, мы с тобой занимались любовью.
– Мне тоже, – признался Саймон. Впрочем, теперь оба знали, что несчастье случилось позже, уже под утро. Даже если бы Блейз проверила дочь, это не отвратило бы беды. И все же сама мысль о том, что Салима едва не умерла, потрясла обоих. Блейз благодарила судьбу, что худшего не произошло. И Саймон тоже.
– Извини, что я была резка с тобой, – с виноватым видом извинилась перед ним Блейз, когда они вышли из больницы. Саймон остановился и пристально посмотрел на Блейз.
– Ты испугалась, что твой ребенок умирает, я же был тот, с кем ты, по твоим словам, трахалась прошлой ночью. Ты имела полное право испугаться, распсиховаться и во всем обвинить меня. Я бы на твоем месте сделал бы то же самое. Так что давай забудем об этом. – С этими словами он обнял ее за плечи, и они вместе остановили такси. Вернувшись домой, они легли в ее постель и крепко прижались друг к другу. Блейз до сих пор била дрожь. На этот раз они не стали предаваться любовным утехам. Они лежали, крепко обнявшись, и благодарили бога за то, что Салима жива.
Салима вернулась домой уже на следующий день. И, хотя она по-прежнему была слаба, в целом состояние ее было удовлетворительным. Врач сказал, что для того, чтобы окончательно прийти в норму, ей понадобится еще день-другой. Еще он порекомендовал первое время посидеть дома и никуда не выходить. У нее же не было сил даже на то, чтобы петь, – верный признак того, что она еще не пришла в себя после случившегося. Более того, вернувшись домой, Салима тотчас легла в постель, сказав, что сильно устала. Саймон позвонил Лючанне и отменил урок. Узнав печальную новость, та расплакалась и продолжала лить слезы, пока Саймон сообщал ей подробности, и даже после того, как разговор завершился.
Позвонив Лючанне, Саймон отправился в кухню приготовить ленч. Блейз сидела с Салимой в ее комнате. Особой необходимости в ее присутствии не было. Но Блейз была рада, что дочь вернулась домой, и не решалась оставлять ее одну. Она сидела в ногах ее кровати. Неожиданно Салима посмотрела в сторону матери.
– Могу я тебя о чем-то спросить, мама?
– Конечно, моя дорогая. В чем дело?
Выражение лица Салимы было серьезным, как будто она собралась задать какой-то очень важный вопрос. Блейз понятия не имела, что это может быть.
– Как хорошо, что Саймон приехал вместе с тобой ко мне в больницу, – негромко сказала она. – Мне он очень нравится. Когда вы ушли, медсестра решила, что вы с ним мои родители. Мне сначала это показалось забавным, а потом я задумалась. Что, если вы и вправду были похожи на моих родителей? Или же вы вели себя так, что вас можно было за них принять. Мам, скажи, между тобой и Саймоном что-то есть? В смысле, вы… ну, ты меня понимаешь. Я знаю, вы с ним никуда не ходите вместе. Но, скажи, он тебе нравится? У вас с ним любовь?
Это был нелегкий вопрос. Было видно, что Салима ждет от Блейз ответа. Казалось бы, они сделали все для того, чтобы Салима не догадалась об их отношениях. Блейз все еще ждала удобный момент, чтобы сообщить об этом дочери. Но, как оказалось, этот момент наступил гораздо раньше.