Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Несчастливый брак - Хелен Диксон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Несчастливый брак - Хелен Диксон

372
0
Читать книгу Несчастливый брак - Хелен Диксон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 54
Перейти на страницу:

Последовала долгая пауза. Наконец Шоне удалось взять себя в руки. Она подняла глаза на Миранду:

— Отчего же я испытываю такую… такую ненависть к леди Доннингтон?

Миранда захихикала.

— Потому что вы человек, Шона. Ощущаете с ее стороны угрозу своему браку. Если вы наделены здравым смыслом, а мне кажется, я не ошиблась в этом, будете бороться за мужа.

Шона недоверчиво воззрилась на нее.

— Бороться? Я обдумывала возможность развода.

— Прошу вас, не делайте этого. Сильно сомневаюсь, что Зак вас отпустит.

— Вы всегда так откровенно высказываете свои мысли, Миранда?

— Такова моя натура. Дорогой Гарри постоянно меня за это бранит. Зак не любит Кэролайн с полным на то основанием. У нее есть любовник, не забывайте.

Миранде, впрочем, не удалось успокоить Шону.

— Но теперь, когда на сцене снова появился Зак, отец ее ребенка, разве не бросит она любовника ради него?

— Об этом вам лучше поговорить с Заком. Жизнь Кэролайн не всегда была счастливой. В этой женщине сокрыто много больше, чем кажется на первый взгляд.

Шона посмотрела на нее с любопытством. Зак говорил ей, что леди Доннингтон вышла замуж за лорда Доннингтона против воли. Интересно, как много известно об этом Миранде.

— Зак любит свою дочь.

— Это не одно и то же. Даст Бог, у вас самой скоро появится ребенок.

Шона почувствовала, что краснеет.

— В данный момент это маловероятно.

— Еще бы, вы ведь живете в разных домах! Ужасно досадно. Если станете продолжать в том же духе, оба будете чертовски несчастными. — Она скептически посмотрела на Шону. — Вы же хотите его, не так ли?

— Разумеется, хочу. Но что могу поделать? Я не в силах повлиять на него. Не знаю, как это сделать, да и не намерена вмешиваться.

— Глупости. Вы женщина, Шона, а женщина способна поработить мужчину. Для этого ей нужно всего лишь найти брешь в его броне и воспользоваться этим.

— К сожалению, сегодня вечером нашим отношениям был нанесен серьезный удар. Боюсь, я неблагосклонно отреагировала на его признание о леди Доннингтон и их дочери. Зак, естественно, разозлился, был шокирован и удивлен моим поведением.

— Как это на него похоже. Вы ранили его мужское самолюбие. Зак горд и высокомерен. Все мужчины становятся ужасно слабыми, когда затронута их мужественность. Поверьте, моя дорогая, я знаю, что говорю, ведь я на несколько лет вас старше и опытнее.

— Ни секунды в этом не сомневаюсь. Готова призвать на помощь все имеющееся у меня терпение, чтобы устранить существующий между нами барьер по имени леди Доннингтон.

— Разумеется. Если научитесь властвовать над его чувствами, добьетесь желаемого. Это всего лишь вопрос решимости и приложения усилий, а также тщательного разжигания углей, тлеющих в душе Зака. Красивая женщина всегда сможет добиться от мужчины того, чего ей хочется, ведь ее руки, обнимающие его, очень мощное оружие. Настанет время, когда его защита падет под натиском вожделения, — негромко произнесла Миранда, озорно поблескивая глазами. — Умная опытная женщина обратит это себе во благо.

Шона невесело усмехнулась:

— Опытной я точно не являюсь, да и в собственном уме в настоящее время сильно сомневаюсь. — Она вздохнула.

— Вздор! — воскликнула Миранда. — Ни секунды не верю. Вы мне показались очень умной молодой женщиной. Думаю, вам стоит пожить у нас, пока не будет готов ваш дом. Я поговорю с Гарри, и вы завтра же переберетесь к нам.

Шона улыбнулась впервые за вечер и покачала головой. Гарри, должно быть, сильно любит жену, что неудивительно. Нетрудно догадаться, что любой проницательный мужчина находил в этой великодушной преданной женщине.

— Благодарю вас, — она расчувствовалась оттого, что ее без вопросов приняли в семью, — вы очень добры. Со времени, что провела в школе в Хертфордшире, я усвоила, что у людей часто бытует нелестное мнение о колонистах как о дурно воспитанных варварах. Уверена, что вы с мужем недоумевали, что заставило Зака жениться на одной из них.

— Мы поняли его мотивы, Шона, и очень рады.

Разговор прервался с возвращением Гарри и Зака.

Когда на сцене снова появились актеры, Шона про себя решила приложить максимум усилий, чтобы еще до окончания вечера помириться с Заком. Если это означало безоговорочную капитуляцию с ее стороны, так тому и быть. Она слишком сильно его любит, чтобы продолжать ссориться из-за дочери.

При мысли о том, что она будет жить с ним и станет ему настоящей женой, она улыбнулась. Женой. Это слово обладало притягательной силой. По телу разлилось тепло, когда она вспомнила его отказ дать развод. Теперь ей представился шанс доказать ему, что, женившись на ней, он не совершил ужасной ошибки. Возможно, теперь, когда оба они приняли брак, характер их отношений изменится.

* * *

По окончании спектакля Зак и Шона обменялись соответствующими случаю любезностями с Мирандой и Гарри, пока ожидали экипажи. Оказавшись наконец в карете, наедине с мужем, Шона сделала глубокий вдох и вжалась в обивку сиденья. Глядя в красивое лицо мужа, она осознала, что действительно влюбилась в него. Это объясняло охватывающее ее восхитительное тепло и трепетную дрожь.

Зак сидел, мрачно задумавшись. Шона не знала, в каком он настроении после их горькой стычки, и бросила на него взгляд украдкой.

— Тебе понравился спектакль? — запинаясь, спросила она, только бы нарушить неловкое молчание. Ей было не по себе от его угрюмого оценивающего взгляда из-под полуопущенных ресниц.

— Не особенно. А тебе?

— Мне было трудно сосредоточиться, — негромко призналась она.

— Отчего же?

— Из-за того, что произошло между нами до этого.

— Ты много чего наговорила. Сожалеешь?

— Разумеется, нет.

— В таком случае нам больше нечего обсуждать. Я не стану извиняться за Викторию, Шона. Она важная часть моей жизни.

— Я понимаю, Зак. Я же не бессердечная. Если расстроила тебя, прошу прощения, но назад не заберу ни единого слова. Во время антракта я поговорила с Мирандой. Она считает, что мне нужно съехать от тети Августы и жить с тобой. Она собирается поговорить с тобой об этом. Я просто хочу, чтобы это не было для тебя неожиданностью.

— Гарри тоже это предложил, — ответил Зак и погрузился в молчание. Он вдыхал ее притягательный аромат, опутывающий невидимой, но прочной сетью. Подняв голову, он принялся отрешенно смотреть на жену. Помимо воли его взгляд заскользил по ее фигуре, сосредоточился на прекрасном лице с мягкими большими глазами и очаровательными нежными губами.

Шону удивляло, что Зак не касался этого вопроса с тех пор, как показал ей свой особняк.

— Из твоей реакции я заключаю, что эта идея не кажется тебе хорошей, не так ли? — наконец спросила она. Показалось ли ей, или он в самом деле напрягся?

1 ... 49 50 51 ... 54
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Несчастливый брак - Хелен Диксон"